10
11
注意
请勿提前开启打印机。
•
Caution
• Do not turn the printer on yet.
Внимание
• Пока что не включайте принтер.
تنبيه
Dikkat
• Yazıcıyı henüz açmayın.
注意
• 暫時不要啟動印表機。
ข้ อ ควรระวั ง
ห้ า มเปิ ด เครื ่ อ งพิ ม พ์ ในตอนนี ้
•
Perhatian
• Jangan nyalakan pencetak dulu.
주의
• 아직 프린터의 전원은 켜지 마십시오 .
A
A
B
将卷纸单元右侧的 M4 六角螺钉孔 (A) 对准打印机侧的位置,然后在左侧和右侧各使用 1
•
个 M4 六角螺钉固定卷纸单元。使用 M4 内六角扳手牢固紧固螺钉。
• Align the hole (A) for the M4 hex screw on the right side of the roll unit with the printer side
position, and affix the roll unit using 1 M4 hex screw on each of the left and right sides. Securely
tighten the screws using the M4 Allen wrench.
• Выровняйте отверстие (A) для шестигранного винта M4 с правой стороны блока рулона с
положением принтера и закрепите блок рулона, используя 1 шестигранный винт M4 для
каждой из сторон. Надежно затяните винты, используя универсальный гаечный ключ M4.
على الجانب األيمن لوحدة البكرة مع الموضع الجانبي للطابعة، وقم بتثبيت وحدة البكرةM4 ( للبرغي السداسيA) قم بمحاذاة الثقب
.M4 واحد على كال الجانبين األيسر واأليمن. قم بشد البراغي بإحكام باستعمال مفتاح الربط السداسيM4 باستعمال برغي سداسي
• Rulo biriminin sağ tarafında M4 altıgen başlı vida için bulunan deliği (A) yazıcı tarafındaki
konumla aynı hizaya getirin ve sol ve sağ tarafların her biri için 1 adet M4 altıgen başlı vida
kullanarak rulo birimini takın. M4 alyan anahtarını kullanarak vidaları sağlam bir şekilde sıkıştırın.
• 將捲紙單元右側 M4 六角螺絲的孔 (A),對齊印表機側位置,並在左側和右側各使用 1 顆 M4 六角
螺絲固定捲紙單元。使用 M4 內六角扳手鎖緊螺絲。
จั ด ต� า แหน่ ง ของรู (A) ส� า หรั บ สกรู ห กเหลี ่ ย ม M4 ที ่ ด ้ า นขวาของ หน่ ว ยม้ ว น ให้ ต รงกั บ ต� า แหน่ ง ด้ า นข้ า งของ
•
เครื ่ อ งพิ ม พ์ และติ ด หน่ ว ยม้ ว น โดยใช้ ส กรู ห กเหลี ่ ย ม M4 ที ่ ด ้ า นซ้ า ยและขวา ด้ า นละ 1 ตั ว ขั น สกรู ใ ห้ แ น่ น โดยใช้
ประแจหกเหลี ่ ย ม M4
• Sejajarkan lubang (A) untuk sekrup heksagonal M4 di sisi kanan unit gulungan dengan posisi
samping pencetak, dan pasang unit gulungan menggunakan 1 sekrup heksagonal M4 pada
masing-masing sisi kiri dan kanan. Kencangkan sekrup dengan kunci L M4.
• 롤 용지 유닛의 우측에 있는 M4 6 각 나사의 구멍 (A) 을 프린터 쪽 위치와 맞추고 , 좌우 측 각각에
1 개의 M4 6 각 나사를 사용해서 롤 용지 유닛을 고정합니다 . M4 6 각 렌치를 사용해서 나사를 단
단히 조여 주십시오 .
将卷纸单元连接到打印机。
•
将卷纸单元电缆线的两端牢固插入卷纸单元后部的接头 (A) 和打印机后部的卷纸单元接
头 (B),直至听到咔嗒一声。
• Connect the roll unit to the printer.
Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector (A) on the back of the roll unit
and the roll unit connector (B) on the back of the printer until you hear a click.
• Подсоедините блок рулона к принтеру.
Надежно вставьте до щелчка один конец кабеля блока рулона в приемник (A) на задней
части блока рулона, а разъем для блока рулона (B) – в приемник на задней части
принтера.
( في خلفB) ( الموجود في خلف وحدة البكرة وموصل وحدة البكرةA) قم بإدخال كال طرفي كيبل وحدة البكرة بإحكام في الموصل
• Rulo birimini yazıcıya bağlayın.
Rulo birimi kablosunun iki ucunu, rulo biriminin arkasındaki konektöre (A) ve yazıcının
arkasındaki rulo birimi konektörüne (B) tık sesi duyacak şekilde sağlam bir şekilde takın.
• 將捲紙單元連接至印表機。
將捲紙單元纜線的兩端穩固地插入捲紙單元背面的連接器 (A),和印表機背面的捲紙單元連接器
(B),直到聽到咔嗒聲為止。
ต่ อ หน่ ว ยม้ ว น กั บ เครื ่ อ งพิ ม พ์
•
ใส่ ป ลายทั ้ ง สองด้ า นของสายของหน่ ว ยม้ ว น ให้ แ น่ น กั บ ขั ้ ว ต่ อ (A) ที ่ ด ้ า นหลั ง ของ หน่ ว ยม้ ว น และ ขั ้ ว ต่ อ หน่ ว ยม้ ว น (B)
ที ่ ด ้ า นหลั ง ของ เครื ่ อ งพิ ม พ์ จนกว่ า คุ ณ จะได้ ย ิ น เสี ย งดั ง คลิ ก
• Sambungkan unit gulungan ke pencetak.
Colokkan dengan erat kedua ujung kabel unit gulungan ke dalam penghubung (A) di belakang
unit gulungan dan penghubung unit gulungan (B) di belakang pencetak hingga Anda mendengar
bunyi klik.
• 프린터에 롤 용지 유닛을 연결합니다 .
롤 용지 유닛 연결 케이블의 양 끝을 롤 용지 유닛 뒷면에 있는 커넥터 (A) 와 프린터 뒷면에 있는
롤 용지 유닛 커넥터 (B) 에 딸깍 소리가 날 때까지 단단히 삽입합니다 .
5
•
.قم بتوصيل وحدة البكرة بالطابعة
•
.الطابعة إلى أن تسمع صوت طقة
.ال تعمد إلى تشغيل الطابعة اآلن
•