hit counter code
Download Print this page

Advertisement

Quick Links

(U, C, ES, VS, KS, BS, SA, W)
CONTENTS - INHALT - SOMMAIRE
SPECIFICATIONS : TECHNISCHE
DATEN -
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
-:--:----------:
FEATURES - MERKMALE
- CARACTERISTIQUES
---::
DISASSEMBLY
AND
REPLACEMENT -
ZERLEGUNG
UND AUSTAUSCH
-
DEMONTAGE
ET
REMONTAGE
ee
ee
SERVICE
POINTS - WARTUNGSPUNKTE
-
POINTS
DE SERVICE
----s erect tees
CHECKING
THE OPERATION
OF THE
PROTECTION
CIRCUIT - KONTROLLE
DER FUNKTION
DER
SCHUTZSCHALTUNG
- CONTROLE
DE
FONCTIONNEMENT
DU CIRCUIT DE
PROTECTION
se eceee
Pe
ee
rmr
een
nares
as seereesereve
5-8
SERVICE MANUAL
PRINTED
WIRING
BOARD - PRINTPLATTEN
-
PLAN
DE BASE
------- oe ert
e ccc
ete
ees
CIRCUIT
DIAGRAM - SCHALTPLAN
-
PLAN
DE CIRCUIT
-- +s
ccc ete ees
EXPLANATION
OF THE
NEW
PARTS -
ERLAUTERUNG
DER NEVEN
TEILE -
EXPLICATION
DES NOUVELLES
PIECES
--::::::::
BLOCK
DIAGRAM - BLOCK
SCHEMA:
SCHEMA
-::-
REPLACEMENT
PARTS
LIST: ERSATZTEILISTE -
TABLEAU
DES
PIECE
ee
ee ee ee
FRONT AND
REAR
PANEL: VORDERE
UND
HINTERE
BEDIENUNGSTAFEL : PANNEAUX
AVANT
ET
ARRIERE
---c
cc
cer
et
tte
tte
SAFETY
PRECAUTION
The
following
precautions
should
be observed
when
servicing.
1. Since many parts in the unit have special safely related characteristics, always use genuine Hitachi's replacement parts.
Especially critical
parts in the power
circuit block
should
not be replaced
with
other makers.
Critical
parts are
marked
with
A
in the circuit
diagram
and
printed
wiring
board.
2. Before returning a repaired unit to the customer, the service technician must thoroughly test the unit to ascertain that it
is completely
safe to operate without
danger of electrical
shock.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei Wartungsarbeiten
sind die folgenden
Sicherheitsma&nahmen
zu beachten :
1. Da verschiedene
Teile
dieses
Gerates
Sicherheitsfunktionen
aufweisen,
nur Original-Hitachi-Ersatzteile
verwenden.
Kritische Teile im Netzteil sollten nicht durch ahnliche Teile anderer Hersteller ersetzt werden.
Alle kritischen Teile sind
im Schalitplan und im Diagramm der Schaltpiantinen mit dem Symbol
A
gekennzeichnet.
2. Vor der Auslieferung eines reparierten Geraétes an den Kunden mu& der Wartungstechniker das Gerat einer griindlichen
Prufung unterziehen, um sicherzustetlen, da® sicherer Betrieb ohne die Gefahr von elektrischen Schlagen gewahrleistet
Ist.
PRECAUTIONS
DE SECURITE
Les précautions
suivantes
doivent
étre observées
chaque
fois qu'une
réparation
doit étre faite.
1. Etant donné que de nombreux composants
de l'appareil possédent des caractéristiques relatives & la sécurité, utiliser
uniquement des pieces de rechange d'origine Hitachi pour effectuer un remplacement.
Ceci se rapporte notamment a ux
piéces critiques du bloc d'alimentation qui ne doivent en aucun cas étre remplacées par celles d'autres fabricants. Les
piéces critiques sont accompagnés du symbole
A\ dans le schéma de montage et sur le schéma de plaque de cAblage.
2. Avant de retourner |'appareil réparé au client le technicien doit procéder & un essai complet pour s'assurer qu'il ne présente
aucun
danger de chocs électriques.
SPECIFICATIONS
AND
PARTS
ARE
SUBJECT
TO
CHANGE
FOR
IMPROVEMENT.
STEREO AMPLIFIER
August 1984
TOYOKAWA WORKS

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ha-3 cHa-3 esHa-3 vsHa-3 ksHa-3 bsHa-3 sa ... Show all