Contents Introduction..............2 Troubleshooting............10 Safety................5 Transportation, storage and disposal......11 Assembly................ 7 Technical data.............. 12 Operation................ 8 Service................13 Maintenance..............9 Introduction Product description Intended use To be used on concrete, asphalt, paint and other For scarifying, milling grooving, texturing, and cleaning. coatings, glue and steel, and should not be used for any other purpose than described in this manual.
2. Water resistance 3. Nominal engine output 4. Frequency 5. Rotation speed 6. Weight 7. Production date, year, week, serial number 8. Product number Product liability Type plate Before leaving our factory every product passes an exacting inspection programme in which everything is checked minutely.
Page 6
appear in the fingers, hands or wrists. These service agent or an experienced user. Do symptoms may be increased in cold temperatures. not attempt any task that you feel unsure of! • Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica.
• Always have a first aid kit nearby. and may contain sparks which can start a fire. Never start the product indoors or near Fuel safety combustible material! The level of the fuel and oil need be checked regularly. Consult the engine manufacturer manual if necessary. WARNING: Do not smoke and do not WARNING:...
Operation Introduction 2. The motor stops if operator presence control handle (1) is released. WARNING: Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the product. WARNING: Wear personal protective Personal protective equipment. See equipment on page 6 for instructions.
To disengage and engage the drum • The beam cutting head can be used for light preparation of asphalt and concrete, for cleaning out 1. Pull lever (1) backwards to disengage the drum. antiskid grooving such as on ramps, for descaling steel and the cleaning of roads ready for line marking.
To do a check after the operation WARNING: Engine oil is poisonous. Make sure that you obey national 1. Clean the product. regulations when you dispose the engine 2. Lubricate the grease nipples on the plate for the oil. wheel (A), the depth adjustment bearing (B) and the roller bearings (C).
PROBLEMS CAUSES REMEDIES Not plugged in properly or cable Make sure that the supply is correctly plugged in (plug, damaged extension lead, etc). Check the supply cable. No main voltage Test or have tested by an electrician (circuit breaker, plug, etc). Switch defective, motor cable Have tested by an electrician or contact the service de- damaged...
Product : Steel sheet (AC), Cast iron (FT), upright position, not accessible to children. Aluminium (AL) Technical data Equipment technical data CG 200 Gasoline 5hp Gasoline 9hp Cutting depth, max (not in one pass), mm Useful working width, mm Rated Voltage (V)
Service Product service CAUTION: All types of repairs may only be carried out by authorised repairmen. For quick supply of spare parts and to avoid any lost time it is essential to quote the data on the manufacturer's plate fixed to the product and the part number of the part to be replaced with every order.
Contenido Introducción..............14 Solución de problemas..........23 Seguridad..............17 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 24 Montaje................. 19 Datos técnicos.............. 24 Funcionamiento............20 Servicio................. 25 Mantenimiento.............. 22 Introducción Descripción de la máquina Uso específico Se utiliza en hormigón, asfalto, pintura y otras capas, Para escarificación, fresado, ranurado, generación de adhesivos y acero.
Page 15
Descripción general de la máquina 130 - 005 - 19.08.2024...
Page 16
1. Palanca de seguridad (control presencial del ADVERTENCIA: Cuando se realizan operador) cortes se acumula polvo, que puede 2. Eje de dirección causar lesiones si se inhala. Utilice 3. Perilla de ajuste del eje una máscara respiratoria aprobada. Evite inhalar los gases de escape. Proporcione 4.
1. Fuente de alimentación de voltaje 2. Resistencia al agua 3. Productividad nominal del motor 4. Frecuencia 5. Velocidad de rotación 6. Contrapeso 7. Número de serie, fecha, semana y año de fabricación 8. Número de la máquina Responsabilidad del fabricante Antes de abandonar nuestra fábrica, cada una de las máquinas pasa por un riguroso programa de inspección donde se comprueba todo minuciosamente.
Page 18
• Una condición técnica perfecta (que se utilice para Tenga en cuenta: El manual del usuario siempre los fines conforme a su diseño, se considere debe estar disponible en el lugar de trabajo. Toda cualquier riesgo y se corrija cualquier anomalía que persona que instale o utilice la máquina debe haberlo atente contra la seguridad).
• Manténgase siempre alerta cuando trabaje. ADVERTENCIA: Hacer funcionar Equipo de protección personal un motor en un área confinada o mal ventilada puede producir la muerte por ADVERTENCIA: asfixia o intoxicación por monóxido de Debe utilizar el carbono. Utilice ventiladores para garantizar equipo de protección personal autorizado una circulación adecuada del aire cuando siempre que utilice la máquina.
3. Coloque el tambor y deslícelo sobre su eje. 1. Asegúrese de que los filtros del extractor de polvo estén limpios y en buen estado. 2. Conecte la manguera del extractor de polvo (A) al producto. Para conectar el extractor de polvo ADVERTENCIA: Utilice siempre un extractor de polvo para reducir el polvo que...
Page 21
Para poner en marcha la máquina con 1. Ajuste el volante (1) que define la acción del tornillo (2). combustible 1. Sujete el mango para el control de presencia del operador. 2. Arranque el motor de combustión. Consulte el manual del motor. 3.
2. Empuje la palanca (1) hacia delante para activar el tambor. Mantenimiento Introducción 2. Lubrique las boquillas de engrase de la placa de la rueda (A), el cojinete de ajuste de profundidad (B) y los cojinetes de rodillos (C). ADVERTENCIA: Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de hacerle un mantenimiento.
Para comprobar la tensión de la correa 4. Para drenar el aceite del motor, coloque un recipiente en la extensión de drenaje (D). ADVERTENCIA: Nunca agregue más tensión de la original a las correas. 1. Compruebe la tensión de la correa semanalmente. 2.
• Máquina: Hoja de acero (AC), Hierro fundido (FT), Aluminio (AL) Datos técnicos Datos técnicos del equipo CG 200 Gasolina de 5 CV Gasolina de 9 CV Profundidad de corte, máx. (no en una pasada), mm Ancho de trabajo útil, mm Tensión nominal (V)
CG 200 Gasolina de 5 CV Gasolina de 9 CV Peso (sin combustible, sin aceite, sin incluir herramientas), Dimensiones (largo x ancho x alto), mm 780 x 470 x 730 840 x 530 x 730 Velocidad de rotación del tambor (máxima sin carga), rpm...
Table des matières Introduction..............26 Dépannage..............35 Sécurité.................29 Transport, entreposage et mise au rebut......36 Montage................31 Caractéristiques techniques......... 36 Fonctionnement............32 Service................37 Entretien............... 34 Introduction Description du produit Utilisation prévue Utiliser sur le béton, l'asphalte, la peinture et autres Pour la scarification, le rainurage par fraisage, le revêtements, la colle et l'acier;...
Page 27
Présentation du produit 130 - 005 - 19.08.2024...
Page 28
1. Manette de sécurité (contrôle de présence du AVERTISSEMENT! La poussière produite conducteur) lors de la coupe peut causer des lésions 2. Arbre de direction si elle est inhalée. Utiliser un masque 3. Bouton de réglage de l’arbre filtrant approprié. Éviter d'inhaler les gaz d'échappement.
1. Tension d'alimentation 2. Étanchéité 3. Puissance nominale du moteur 4. Fréquence 5. Vitesse de rotation 6. Poids 7. Date de fabrication, année, semaine, numéro de série 8. Numéro du produit Responsabilité relative au produit Avant de quitter notre usine, chaque produit est soumis à...
Page 30
régulières sur place sont nécessaires pour s'assurer des AVERTISSEMENT : Ne pas laisser points suivants : le cordon d'alimentation entrer en contact • La situation technique est idéale (utilisation aux avec les brosses rotatives. fins pour lesquelles l’appareil a été conçu, prise en compte de tous les risques, correction de toute Remarque : défaillance mettant en cause la sécurité).
• Toujours rester vigilant pendant le travail. AVERTISSEMENT : L’utilisation Équipement de protection individuelle d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par AVERTISSEMENT : asphyxie ou l’intoxication au monoxyde Lors du de carbone. Utiliser des ventilateurs pour fonctionnement de l’appareil, il faut utiliser assurer une bonne circulation d'air lorsque de l’équipement de protection individuelle.
3. Mettre le tambour en position et le glisser sur son réduire la présence de poussière pouvant axe. entraîner des problèmes de santé. 1. Veiller à ce que les filtres de l’extracteur de poussière soient en bon état et non endommagés. 2.
Page 33
2. Mettre le moteur à combustion en marche. Se 1. Régler le volant (1) qui agit sur la vis (2). reporter au manuel du moteur. 3. Laisser le moteur à combustion se réchauffer. Arrêt de l’appareil 1. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de contrôle de présence du conducteur (1).
2. Pousser le levier (1) vers l'avant pour engager le tambour. Entretien Introduction 2. Lubrifier les raccords de graissage de la plaque de la roue (A), le roulement d’ajustement de la profondeur (B) et les roulements à rouleaux (C). AVERTISSEMENT : Débrancher l’appareil de la source d'alimentation avant de procéder à...
Vérification de la tension de courroie 4. Pour vidanger l’huile moteur, placer un récipient à l’extension de vidange (D). AVERTISSEMENT : Ne jamais régler la tension de courroie au-delà du réglage d'origine. 1. Vérifier la tension de courroie chaque semaine. 2. Serrer l'écrou de blocage (1) et l'écrou (2) pour régler la tension de courroie.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le tambour frotte contre le sol Libérer le tambour afin de le rendre plus facile à démar- rer. Difficile à démarrer Condensateur de démarrage du Remplacer le condensateur. moteur Position du tambour trop basse Vérifier les fixations du tambour. Changer le tambour, les couteaux, la brosse, etc.
CG 200 Essence 5 ch Essence 9 ch Poids (en excluant le carburant, l’huile et les outils), kg Dimensions (L x l x H), mm 780 X 470 x 730 840 X 530 x 730 Vitesse de rotation du tambour (vitesse maximale hors char- 1 350 1 350 ge), tr/min...