Page 1
Important Важно Important R-28ST MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА CUPTOR CU MICROUNDE - MANUAL DE UTILIZARE 800 W (IEC 60705)
Page 2
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open.
1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
AUTO MENU CHART ..................................23 SUITABLE OVENWARE ..................................24 CARE AND CLEANING ..................................25 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-28ST AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A AC Power required: Microwave...
NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY and INDICATORS Microwave indicator Grill indicator (not activated for this model) Defrost indicator High heat indicator Low heat indicator Clock indicator Child lock indicator Auto menu indicator Weight indicator Millilitre indicator Auto Menu options A1: Reheat A2: Fresh vegetables A3: Fish A4: Meat...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattend- ed during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may over- heat foods resulting in a fire.
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If smoke is observed, switch off or unplug the oven and keep the door closed in order to stifle any flames. Use only microwave-safe containers and utensils. See Page GB-24. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid overheating and fire, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in the operation manual. To avoid the possibility of injury WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or...
Page 10
Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
Page 11
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord.
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never heat liquids in narrow necked containers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns. To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: 1.
Page 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of burns WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
Page 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid misuse by children WARNING: Only allow children aged from 8 years and above to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Page 15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Other warnings Never modify the oven in any way. Do not move the oven while it is in operation. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable.
Page 17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable.
INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet. WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET/ DELAY START button once. The hour figure will flash and the clock indicator will light up. 2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23. 3.
MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, pull the door handle. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+1min button after selecting the desired cooking mode.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 3 different stages which can include manual cooking time and mode and/ or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 4. CHILD LOCK: Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. In child lock state a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP button for 3 seconds until the display will show: b.
TIME DEFROST OPERATION TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example: To defrost the food for 10 minutes.
AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking WEIGHT/ PORTION / Procedure method UTENSILS Reheat 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Put the pre-cooked food on a plate. Use vented Dinner Plate (initial temp. 5°C) microwave cling film or a suitable lid to cover (pre-cooked Plate and vented microwave the plate.
SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN 2. Make sure that mild soap or water does not C L E A N E R S , S T E A M C L E A N E R S , A B R A S I V E , penetrate the small vents in the walls which may HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM cause damage to the oven.
Page 29
Ако продуктът е бил използван за стопански цели и искате да го изхвърлите: За информация относно обратно приемане на продукта се обър- нете към най-близкия представител на SHARP. Възможно е да бъ- дете таксувани за разходите, произтичащи от обратно приемане и рециклиране. Малки продукти (и малки количества) биха могли...
Page 30
ТАБЛИЦА ЗА АВТОМАТИЧНО МЕНЮ .............................23 ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ ............................24 ПРОФИЛАКТИКА И ПОЧИСТВАНЕ ............................25 АДРЕСИ НА СЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ ............................I ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование на модела: R-28ST Променливо мрежово напрежение : 230 V, 50 Hz монофазен Линеен предпазител/прекъсвач : 10 A Изисквания за променливотокова мощност: Микровълна...
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ЦИФРОВ ДИСПЛЕЙ и ИНДИКАТОРИ Индикатор за микровълна Индикатор за грил (не е активиран за този модел) Индикатор за размразяване Индикатор за висока температура Индикатор за ниска температура Индикатор за часовник Индикатор за заключване за детска безопасност Индикатор за автоматично меню Индикатор...
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕ- ЩИ СПРАВКИ За да се избегне опасността от пожар. Микровълновата фурна не трябва да се оставя без надзор по време на работа. Когато нивата на мощност са твърде високи или времената на...
Page 34
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА Ако забележите дим, изключете фурната от захран- ването и не отваряйте вратата, за да прекъснете достъпа на кислород до пламъците. Използвайте само прибори и съдове, предназна- чени за микровълнова фурна. Вж. страница BG-24. Проверете приборите, за да се уверите, че са подхо- дящи...
Page 35
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За да се избегне опасността от прегряване и пожар, е необходимо да се обръща повишено внимание при приготвяне на храни с високо съдържание на мазнини или захар, например наденички, сладкиши или коледен пудинг. Разгледайте съответните препоръки в ръководството за експлоатация. Предотвратяване...
Page 36
в отворите за заключване или в отворите за венти- лация. В случай на разливане изключете незабав- но фурната и се обадете на оторизиран сервиз на SHARP. Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност. Не позволявайте захранващия кабел да виси над...
Page 37
Не се опитвайте да подменяте лампата на фурната сами и не позволявайте на никой, който не е елек- тротехник, оторизиран от SHARP за това. Ако лампа- та изгори, моля, консултирайте се с Вашия търговец или с оторизиран сервиз на SHARP.
Page 38
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА Никога не затопляйте течности в съдове с тясно гърло, например бебешки бутилки, тъй като при загряване може да се стигне до изригване на съдържанието от съда и причиняване на изгаряне. За да се предотврати внезапно кипене или избухване на течност...
Page 39
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За избягване възможността от изгаряния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съдържанието на шишета и буркани с детски храни трябва да бъде разклате- но преди употреба. Температурата трябва да бъде проверена, с цел избягване на изгаряния. Използвайте кухненски ръкавици при изваждане- то на храни от фурната за да избегнете изгаряния. Винаги...
Page 40
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За да се избегне злоупотребата от деца ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Фурната може да бъде из- ползвана от деца само след като са получили съответните инструкции за безопасна експло- атация и осъзнават рисковете от неправилна употреба. При работа в режим ГРИЛ, МИКС ГРИЛ и...
Page 41
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА Други предупреждения Никога и по никакъв начин не извършвайте моди- фикации върху фурната. Не премествайте фурната докато работи. Този уред е предназначен да бъде използван за би- тово и друго подобно приложение, като например: • в кухненски помещения за персонал в магазини, офиси...
Page 42
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА Не използвайте метални прибори и консерви, тъй като отразяват микровълните и могат да причинят дъгов разряд. Използвайте само въртяща чиния и поставка, пред- назначени за тази фурна. Не работете с фурна без въртяща се чиния. За да предпазите въртящата чиния от счупване: (а) Преди...
Page 43
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ЗАБЕЛЕЖКА: При микровълново затопляне не използвайте пласт- масови опаковки, ако фурната е все още нагорещена след работа в режими ГРИЛ и МИКС ГРИЛ, тъй като е възможно да се разтопят. При горните функции не трябва да бъдат използвани пластмасови...
МОНТАЖ 1. Отстранете всички опаковъчни материали от вътрешността на фурната, както и предпазното фо- лио от повърхностите. 2. Проверете фурната внимателно за следи от повреди. 3. Поставете фурната върху обезопасена равна повърх- ност, достатъчно стабилна да издържи нейното те- гло плюс това на най-тежкия продукт, който може да бъде...
МОНТАЖ 30 см 0 см 20 см 20 см мин. 85 см 5. Свържете стабилно щепсела на фурната към стандар- тен (заземен) електрически контакт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не излагайте фурната на топлина, вода или висока влажност, (например в близост или над конвенционална фурна); не я поставяйте в близост до леснозапалими...
НАСТРОЙВАНЕ НА ЧАСОВНИКА Вашата фурна има часовник с 24 часов режим. 1. Натиснете бутон ЧАСОВНИК/ОТЛОЖЕН СТАРТ. Позицията на часа ще започне да премигва, а индикаторът за часовник ще светне. 2. Завъртете СЕЛЕКТОРА, докато бъде показан точният час. Стойностите, които могат да бъдат въвеждани, са между...
РЪЧЕН РЕЖИМ НА РАБОТА Отваряне на вратата: За да отворите вратата на фурната, я дръпнете за дръжката. Работа с фурната: Поставете храната в подходящ съд или направо върху въртящата чиния. Затворете вратата, изберете желания режим и натиснете бутон START/+1min. След като програмата за готвене бъде зададена, е необходимо да натиснете бутон START/+1min в...
ДРУГИ УДОБНИ ФУНКЦИИ 1. ПОСЛЕДОВАТЕЛНО ГОТВЕНЕ Тази функция позволява готвене с използване на две различни нива, които могат да включват времетрае- не и режим на ръчно готвене Режим и/или функциите за размразяване по време и размразяване спрямо тегло. След като програмата бъде зададена, не е необходима намеса в процеса на готвене. Фурната ще премине...
ДРУГИ УДОБНИ ФУНКЦИИ 4. ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА ДЕТСКА БЕЗОПАСНОСТ: Използва се за предотвратяване на нежелано активиране от деца без родителски контрол. Докато функцията е активирана: a. Задаване на функция ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА ДЕТСКА БЕЗОПАСНОСТ: Натиснете и задръжте бутон STOP за 3 секунди, докато върху дисплея бъде показано: б.
ФУНКЦИЯ РАЗМРАЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ РАЗМРАЗЯВАНЕ ПО ВРЕМЕ Тази функция размразява бързо храните, позволявайки Ви да изберете подходящото време за размразяване, в зависимост от типа храна. Следвайте примера по-долу за повече подробности как се работи с тази функция. Времевият диапазон е: 0:15 – 95:00. Пример: Размразяване...
ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ За да готвите/размразявате храна в микровълновата фурна, микровълновата енергия трябва да може да премине през съда и да влезе в храната. Затова е важно да се използват подходящи съдове. Кръгли/овални съдове са предпочитани пред квадратните/правоъгълните, защото храната по ъглите може...
ПРОФИЛАКТИКА И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВАТ ОБИКНОВЕНИ 2. Внимавайте в малките вентилационни отвори ПРЕПАРАТИ ЗА ФУРНИ, ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА, да не попадне вода или почистващ препарат. Това АБРАЗИВНИ, РАЗЯЖДАЩИ ПРЕПАРАТИ, СЪС СЪ- може да доведе до повреда. ДЪРЖАНИЕ НА НАТРИЕВА ОСНОВА, КУХНЕНСКА 3.
Page 55
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri și doriți să-l eli- minați: Vă rugăm să contactați distribuitorul SHARP, care vă va informa des- pre preluarea produsului. Este posibil să fiți taxat pentru costurile generate de preluare și reciclare. Produsele mici (și cantitățile mici) pot fi preluate de către centrele locale de colectare.
Page 56
FUNCŢIA MENIU AUTOMAT .................................22 TABEL MENIU AUTOMAT ................................23 VASE ADECVATE ....................................24 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ................................25 ADRESE DE SERVICE................................... I SPECIFICAȚII Denumire model: R-28ST Tensiune c.a. : 230 V, 50 Hz monofazic Siguranţe / întrerupător de circuit : 10 A Putere c.a. necesară: Microunde : 1250 W Putere ieșire:...
NOTĂ: atunci când comandați accesorii, precizați furnizorului sau punctului de service autorizat SHARP următoarele: numele părții componente și numele modelului. OBSERVAŢII: • Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curățat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
PANOUL DE COMANDĂ AFIȘAJ DIGITAL şi INDICATOARE Indicator microunde Indicator grill (nu este activ pentru acest model) Indicator decongelare Indicator nivel ridicat de căldură Indicator nivel redus de căldură Indicator ceas Indicator blocare de siguranţă Indicator meniu automat Indicator greutate Indicator mililitru Opţiuni meniu automat A1: Reîncălzire...
Page 59
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ: CITIȚI CU ATENȚIE Ș PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTA- RE ULTERIOARĂ Pentru a evita pericolul de incendiu. Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat nesupra- vegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de gătire foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apa- riţia incendiilor.
Page 60
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi cupto- rul şi lăsaţi uşa închisă pentru a înăbuşi eventua- lele flăcări. Utilizaţi numai recipiente şi ustensile rezistente la microunde. Vezi pagina RO-24. Ustensilele trebu- iesc verificate dacă pot fi utilizate în cuptorul cu microunde.
Page 61
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a evita supraîncălzirea și incendiile, trebuie avută o atenţie deosebită când gătiți sau reîncălziți alimente cu un conţinut ridicat de zahăr sau grăsime, de exemplu, cârnaţi, plăcinte sau budinci. Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare. Pentru a evita producerea leziunilor AVERTISMENT: Nu utilizați cuptorul dacă...
Page 62
în orificiile pentru ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opriţi aparatul, scoateţi imediat cablul de alimentare din priză și adre- saţi-vă unui agent de service SHARP. Nu introduceţi cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide.
Page 63
și al cablului acestuia. Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului și nu lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest lucru. Dacă becul este ars, consultaţi furnizorul dum- neavoastră sau un agent de service autorizat SHARP.
Page 64
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Nu încălziți niciodată lichide în containere cu gură îngustă, cum ar fi sticlele pentru sugari. Lichidul încălzit poate să erupă din sticlă cauzând arsuri grave. Pentru a preveni fierberea eruptivă a lichidelor și pro- ducerea de arsuri: 1.
Page 65
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a evita producerea arsurilor AVERTIZARE: conținutul sticlelor pentru hrănirea sugarilor sau al borcanelor cu mâncare pentru co- pii trebuie amestecat sau agitat, iar temperatura trebuie verificată înainte de consumare, pentru a preveni arsurile. Pentru a preveni arsurile, utilizaţi suporturi pen- tru recipiente sau mănuşi atunci când scoateţi ali- mentele din cuptor.
Page 66
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a evita utilizarea de către copii AVERTIZARE: lăsaţi copiii cu vârsta mai mare de 8 ani să utilizeze cuptorul fără supraveghere nu- mai atunci când aceştia au primit instrucţiuni adecvate, astfel încât să poată utiliza cuptorul în siguranţă...
Page 67
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Alte avertizări Nu modificaţi cuptorul în niciun fel. Nu mutaţi cuptorul în timpul funcţionării. Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie și în aplicații similare, precum: • zone de bucătărie rezervate personalului din magazi- ne, birouri și alte medii de lucru; •...
Page 68
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Nu utilizaţi ustensile din metal, deoarece reflectă mi- croundele și pot provoca arcuri electrice. Nu introdu- ceţi conserve în cuptor. Utilizaţi numai platoul rotativ și suportul platoului pro- iectate pentru acest cuptor cu microunde. Nu utilizaţi cuptorul fără...
Page 69
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Nu utilizați recipiente din plastic pentru cuptorul cu microunde în cazul în care cuptorul este încă fierbinte în urma utilizării funcţiilor GRILL și GRILL MIXT deoare- ce acestea se pot topi. Nu utilizaţi recipientele din plastic în timpul funcţionă- rii modurilor menţionate mai sus decât dacă...
INSTALARE 1. Îndepărtaţi materialele de ambalare din interiorul cuptorului și îndepărtaţi folia de protecţie de pe su- prafaţa carcasei cuptorului cu microunde. 2. Verificaţi cu atenţie dacă produsul prezintă urme de deteriorare. 3. Amplasați cuptorul pe o suprafață plată, sigură, îndeajuns de rezistentă...
Page 71
INSTALARE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 5. Conectați bine cablul cuptorului la o priză electrică standard (cu împământare). AVERTIZARE: Nu amplasați cuptorul în locații în care se generează căldură, umiditate sau umiditate la un nivel ridicat (de exemplu, lângă...
SETAREA CEASULUI Cuptorul dvs. are un ceas cu 24 de ore. 1. Apăsaţi o dată butonul SETARE CEAS / PORNIRE PRESETATĂ. Cifrele aferente orei vor clipi, iar indicatorul ceas se va aprinde. 2. Rotiţi butonul INTRODUCERE până la afișarea orei corecte, valorile disponibile fiind în intervalul 0-23. 3.
SETAREA MANUALĂ Deschiderea uşii: Pentru a deschide ușa cuptorului, trageți de mânerul de deschidere a ușii. Pornirea cuptorului: Pregătiţi și așezaţi alimentul într-un recipient adecvat, pe platoul rotativ sau așezaţi alimentul direct pe platou. Închideţi ușa și apăsaţi butonul START/+1min după selectarea programului de gătire dorit.
ALTE FUNCŢII UTILE 1. GĂTIRE SECVENŢĂ MULTIPLĂ Această funcţie vă permite să gătiţi utilizând până la 3 etape diferite, care pot include timpul de gătire manual și modul și / sau funcţia de decongelare rapidă, precum și cea de decongelare automată. Odată programată, nu mai este necesar să...
ALTE FUNCŢII UTILE 4. BLOCAREA DE SIGURANŢĂ: Utilizaţi această funcţie pentru a preveni folosirea nesupravegheată a cuptorului de către copiii mici. În modul Blocare de siguranţă a. Pentru a seta funcția BLOCARE DE SIGURANŢĂ: Apăsați și mențineți apăsat butonul STOP timp de 3 secunde, până când afișajul indică: b.
FUNCȚIA DECONGELARE RAPIDĂ DECONGELARE ÎN FUNCȚIE DE TIMP Această funcţie este destinată decongelării rapide permiţând alegerea timpului dorit de decongelare, în funcţie de tipul alimentului. Urmaţi exemplul de mai jos pentru mai multe detalii. Intervalul de timp este 0:05 – 95:00. Exemplu: Pentru a decongela mâncarea în 10 minute.
TABEL MENIU AUTOMAT Meniu automat Afişaj Metoda de GREUTATE / PORŢIE / Procedură gătire USTENSILE Reîncălzire 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Așezaţi mâncarea pregătită pe o farfurie. Utilizaţi Platou cină (temp. inițială 5 °C) folia din plastic ventilată, pentru cuptorul (mâncare Farfurie și folie de plastic cu microunde, sau un capac adecvat pentru...
VASE ADECVATE Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient pentru a penetra mâncarea. De aceea, este important să alegeți accesorii de gătit adecvate. Vasele rotunde/ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece mâncarea din colțuri tinde să se supraîncălzească.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ATENŢIE: NU UTILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE 2. Asigurați-vă că apa și săpunul nu pătrund în fantele DE CURĂŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE pentru ventilație din pereți, deoarece cuptorul se poa- ABURI, SUBSTANŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN te avaria. HIDROXID DE SODIU SAU DISPOZITIVE DE FRECA- 3.
Page 81
SERVICE Austria helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 720204505 Belgium helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 15480361 Bulgaria helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 00359 (2) 4510137 Croatia helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 38513735684 Czech Rep. helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420 543215059 Denmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 80074277737 Estonia helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543 Finland helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 80074277737 France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15 Germany helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 8970809954 Greece helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 302104833477...
Page 82
Printed in China Отпечатано в Китай Tipărit în China...