3 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIKEN INSTALLATION MONTAGE BEDIENUNG MAINTENANCE WARTUNG CONSEJOS Y SUGERENCIAS CONSELHOS E SUGESTÕES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS INSTALACIÓN INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO RADY A DOPORUČENÍ UWAGI I SUGESTIE HLAVNÍ PARAMETRY WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE INSTALACE INSTALACJA POUŽITÍ...
Page 4
Electrolux, die hopelijk ly will provide you with lots of pleasure zal u met veel plezier in de toekomst. in the future. The Electrolux ambition is De Electrolux ambitie is om een breed to offer a wide variety of quality prod-...
Page 5
Vážený zákazníku, Witamy w świecie Electrolux Dziękujemy za wybór produktu pier- blahopřejeme Vám, že jste zakoupil wszej klasy firmy Electrolux, który w domácí elektrospotřebič značky Elec- przyszłości dostarczy Państwu wiele trolux a jsme si jisti, že oceníte jeho przyjemności. Celem firmy Electrolux výkonnost, kvalitu a spolehlivost a že...
6 electrolux Recommendations and Suggestions RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. • The manufacturer will not be held li- • Deep fat fryers must be continuously...
9 Installation INSTALLATION INSTaLLaTIoN – aIR oUTLET vERSIoN This operation must be carry on by the service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard. • The Hood is fitted with a system that allows the direction of the air outlet to be adjusted.
Page 10
10 electrolux Installation DRILLINg ThE SUPPoRT SUR- faCE aND fITTINg ThE hooD • The Hood can be installed directly on the underside of wall-mounted units (650 mm min. from the Cooker Top) ��� using the snap-on side supports and screws provided.
Page 11
11 Installation CoNNECTIoNS DUCTED vERSIoN aIR EX- haUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney us- ing either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer.
12 electrolux �� � � �� �� �� �� The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button fUNCTIoNS Light Turns lighting on and off. 0/1 Motor First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched off.
13 Maintenance MAINTENANCE REMoTE CoNTRoL The appliance can be controlled using a re- mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
Page 14
14 electrolux Maintenance aCTIvaTED ChaRCoaL fILTER (RECIRCULaTIoN vERSIoN) Reset the alarm signal • Switch off the lights and extractor The filter is not washable and cannot be motor. regenerated. It must be replaced when • Press button T3 for at least 3 sec- led S1 flashes or at least every 4 months.
Page 15
15 Adviezen en Suggesties ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTaLLaTIE • Controleer frituurpannen tijdens het ge- bruik: de oververhitte olie zou vlam kun- • De fabrikant aanvaardt geen enkele aan- nen vatten. sprakelijkheid voor schade die voortkomt • Er mag niet onder de afzuigkap geflam- uit onjuiste of niet overeenkomstig de re- beerd worden;...
Page 18
18 electrolux Installatie INSTALLATIE INSTaLLaTIE LUChTafvoER Deze werkzaamheid moet door de technische servicedienst worden uitge- voerd, of in elk geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie om elk gevaar te voorkomen • De afzuigkap is uitgerust met een systeem waarmee de luchtafvoer gericht kan worden.
Page 19
19 Installatie gaTEN BoREN IN hET DRaag- vLaK EN MoNTEREN vaN DE afZUIgKaP • De afzuigkap kan rechtstreeks op de onderplaat van de keukenkastjes worden geïnstalleerd (min. 650 mm van het kookvlak) met de zijsteunen ��� met klikbevestiging en de bijgele- verde schroeven.
Page 20
20 electrolux Installatie LUChTUITLaaT afZUIgvERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wa- semkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm, naar keuze van de instal- lateur. Leiding van ø150 •...
Page 21
21 gebruik GEBRUIK �� � � �� �� �� �� De wasemkap kan rechtstreeks ingeschakeld worden op de gewenste snelheid, door de desbetreffende toets in te drukken zonder eerst de toets 0/1 motor te bedienen. ToETS fUNCTIES Licht Schakelt de verlichting aan en uit.
Page 22
22 electrolux onderhoud ONDERHOUD afSTaNDSBEDIENINg Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbedie- ning worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zink- koolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen.
Page 23
23 onderhoud gEURfILTER (fILTERvERSIE) Reset van het alarmsignaal Het filter kan niet gewassen en niet ge- regenereerd worden en moet worden • Schakel de lichten en de afzuigmotor vervangen wanneer de led S1 knippert o f minstens eenmaal in de 4 maanden.
24 electrolux Consejos y Sugerencias CONSEJOS Y SUGERENCIAS Installación • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede infla- • El fabricante declina cualquier respon- mar. sabilidad debida a los daños provoca- • No preparar alimentos flambè debajo dos por una instalación incorrecta o...
27 Instalación INSTALACIÓN INSTaLaCIóN MoDaLIDaD Sa- LIDa DE aIRE Esta operación debe ser ejecutada por el servicio de asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar para prevenir cualquier riesgo • La Campana dispone de un sistema que permite la orientación de la sali-...
Page 28
28 electrolux Instalación PERfoRaCIóN PLaNo DE So- PoRTE Y MoNTajE CaMPaNa • La Campana puede instalarse di- rectamente en el plano inferior de los pénsiles (650 mm mín. desde el plano de cocción) con los soportes laterales de accionamiento y con los ���...
Page 29
29 Instalación CoNEXIoNES EN vERSIóN aS- PIRaNTE Para la instalación de la versión aspiran- te, conectar la campana al tubo de sali- da mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del insta- lador.
30 electrolux �� � � �� �� �� �� La campana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, presionando la tecla correspondiente sin pasar por la tecla 0/1 motor. TaSTo fUNCIoNES 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. 0/1 Motor encendido Primera velocidad.
31 Mantenimiento MANTENIMIENTO MaNDo a DISTaNCIa El aparato puede comandarse con un mando a dis- tancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
Page 32
32 electrolux Mantenimiento fILTRo aNTIoLoR (vERSIóN fIL- TRaNTE) Reset del señal de alarma No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relam- • Apagar las Luces y el Motor de aspi- ración paguea o cada 4 me-ses. La señal de •...
Page 33
33 Conselhos e Sugestões CONSELHOS E SUGESTÕES INSTaLaÇÃo • Mantenha as frigideiras sob controlo du- • O fabricante declina toda e qualquer res- rante o uso: o óleo excessivamente aque- ponsabilidade pelos danos decorrentes de cido pode inflamar-se. uma instalação não correcta ou feita não •...
Page 35
35 Características Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação, ��� grupo do ventilador e filtros � Grade direccionada de saída do � Flange ø 150 �� Flange com válvula ø 150 Réf. Qtd Componentes de instalação Suportes de fixação do corpo do...
Page 36
36 electrolux Instalação INSTALAÇÃO INSTaLaÇÃo No MoDo SaíDa DE aR Esta operação deve ser feita pelo servi- ço de assistência técnica ou, pelo me- nos, por pessoa com qualificação equi- valente, para evitar eventuais riscos • O exaustor dispõe de um sistema que permite orientar a direcção da...
Page 37
37 Instalação PERfURaÇÃo Da SUPERfíCIE DE SUPoRTE E MoNTagEM Do EXaUSToR • O exaustor pode ser instalado direc- tamente na superfície inferior de qual- quer armário suspenso de cozinha (a ��� um mínimo de 650 mm de distância do fogão), utilizando os suportes late- rais de fixação por encaixe e os para-...
Page 38
38 electrolux Instalação LIgaÇõES Na vERSÃo aSPIRaNTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utili- zando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. • Para instalar o registo de tiragem 10.
Page 39
39 Utilização UTILIZAÇÃO �� � � �� �� �� �� O exaustor pode ser ligado directamente na velocidade desejada, premindo a res- pectiva tecla, sem passar pela tecla 0/1 do motor TECLa fUNÇõES Liga e desliga a iluminação. 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade.
Page 40
40 electrolux Manutenção MANUTENÇÃO CoNTRoLE REMoTo É importante utilizar no controle remoto pilhas al- calinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato pa- drão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio am- biente;...
Page 41
41 Manutenção fILTRo aNTI-oDoR (vERSÃo fIL- TRaNTE) Reset do sinal de alarme • Desligue as luzes e o motor de aspira- Não pode ser lavado e não é regene- ção. rável, devendo ser substituído quando • Pressione o botão T3 durante, pelo o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses menos,3 segundos,até...
Page 42
42 electrolux Rady A Doporučení RADY A DOPORUČENÍ INSTaLaCE • Tento přístroj nesmí být používán osobami • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za (včetně dětí) se sníženými psy-chickými, škody způsobené nesprávnou insta-lací, smyslovými či mentálními schopnostmi která neodpovídá příslušným předpisům. nebo osobami bez zkušenos-tí a znalostí...
Page 43
43 Hlavní Parametry HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozměr ���� ���� ����� �����...
Page 44
44 electrolux Hlavní Parametry Díly Č. Poč. Díly spotřebiče Těleso digestoře s: ovládáním, osvětlením, ventilační jednotkou, ��� filtry � Směrovatelná mřížka výstupu vzduchu � Příruba ø 150 �� Příruba s ventilem ø 150 Č. Poč. Díly k instalaci Upevňovací konzoly tělesa komí- ���...
Page 45
45 Instalace INSTALACE InSTALACE nASměROVánÍ Vý- STUPU vZDUChU Tato operace musí být prováděna oddělením technického servisu nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se předešlo všem možným rizikům • Digestoř je vybavena systémem, kte- rý umožňuje nasměrování výstupu vzduchu. • V okamžiku instalace je digestoř...
Page 46
46 electrolux Instalace PROVRTánÍ PODPěRné DES- ky A mOnTᎠDIgESTOřE • Digestoř může být namontována pří- mo na dolní plochu závěsných skří- něk (min. 650 mm od varné desky) pomocí bočních držáků se západkou ��� a šroubů, které jsou součástí vybave- ní.
Page 47
47 Instalace VýSTUP VZDUCHU U nASáVACÍHO PRovEDENí Při instalaci v nasávacím provedení při- pojte digestoř k výstupnímu potrubí po- mocí pevné trubky či ohebné hadice o ø150 nebo 120 mm, kterou zvolí insta- lační technik. Připojení trubky/hadice ø 150 �����...
Page 48
48 electrolux Použití POUŽITÍ �� � � �� �� �� �� Digestoř je možné zapnout přímo na zvolenou rychlost stisknutím příslušného tla- čítka bez po-užití tlačítka 0/1 motoru. TLAČÍTkO fUNKCE Zapíná a vypíná osvětlení. 0/1 Motor zapnuto První rychlost. Po stisknutí na asi 1” vypne digestoř.
Page 49
49 Údržba ÚDRŽBA DáLkOVý OVLADAČ Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým ovla- dačem napájeným dvěma alkalickými zinko-kar- bonovými bateriemi 1,5 v typu standard LR03- AAA (nezahrnutý). • Dálkový ovladač nepokládejte do blízkosti tepel- ných zdrojů. • Použité baterie nevyhazujte, ale zlikvidujte je ve speciálních kontejnerech.
Page 50
50 electrolux Údržba UhLíKové fILTRY PRoTI ZáPa- CHU (FILTRAČnÍ PROVEDEnÍ) Reset signálu poplachu • Vypněte osvětlení a motor nasávání. Není možné je mýt, ani regenerovat a • Stiskněte tlačítko T3 na alespoň 4 musí se proto vyměnit, když začne kon- trolka S1 blikat, nebo nejméně...
Page 51
51 UWagI I SUgESTIE UWAGI I SUGESTIE montaż dostawały się one po bokach garnków. • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru pod- • Producent nie ponosi żadnej odpowie- czas ich użytkowania : przegrzany olej dzialności za szkody powstałe w wyniku mo-że się...
Page 52
52 electrolux UWagI I SUgESTIE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary ���� ���� ����� �����...
Page 53
53 UWagI I SUgESTIE Części składowe ��� Odn. Ilość Części składowe produktu Korpus okapu składający się z: � Elementów sterowania, oświetle- � nia, dmuchawy, filtrów Kratka kierunkowa �� Kołnierz redukcyjny ř 150-120 Przepustnica ř 150 ��� ��� Odn. Ilość Części instalacyjne ���...
Page 54
54 electrolux INSTaLaCja INSTALACJA INSTaLaCja - WERSja WYLoT PoWIETRZa • kuchenka Hood jest wyposażony w system, który pozwala na kierunku wylotu powietrza powinny zostać dostosowane. • Na instalacji Hood jest skonfigurowa- ny z wylotu powietrza na najwyższej pozycji (rys. 1).
Page 55
55 INSTaLaCja WIERCENIE PoWIERZChNI WSPARCIE I mOnTAż HOOD • Hood może być zainstalowany bez- pośrednio na spodzie urządzenia do montażu na ścianie (650 mm min. Piekarnik z góry) za pomocą snap-on ��� wspiera stronie i śrub. • Utwórz otwór w dolnej części ściany zamontowane urządzenia, jak poka-...
Page 56
56 electrolux INSTaLaCja WYLoT PoWIETRZa – WERSja Z WyCIągIEm Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do przewodu rurowego wy- lotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera. Podłączenie rury o ø 150 mm •...
Page 57
57 KoNSERWaCja UŻYTKOWANIE �� � � �� �� �� �� Okap można ustawiać bezpośrednio na żądaną prędkość, naciskając odpowiedni przycisk; nie ma konieczności wcześniejszego włączania przycisku 0/1 silnika. PRZYCISK DIoDa fUNKCjE Załącza i wyłącza oświetlenie. 0/1 Silnik zalączony Pierwsza prędkość.
Page 58
58 electrolux KoNSERWaCja KONSERWACJA PILoT ZDaLNEgo STERoWaNIa Urządzeniem można sterować za pomocą pilo- ta zasilanego alka-licznymi bateriami 1.5 V typu LR03-AAA (nie dołączone). • Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Zużyte baterie należy usunąć zgodnie z wymo- gami ochrony środowiska.
Page 59
59 KoNSERWaCja WęgLOWE FILTRy ZAPACHOWE (WERSja Z fILTREM) Reset sygnału alarmowego • Wyłącz lampy i silnik odciągu Nie można go myć ani odświeżać. Na- • Naciśnij przycisk T3 przez przynaj- leży go wymieniać kiedy dioda S1 miga mniej 4 sekundy, aż dioda będzie mi- lub przynajm-niej co 4 miesiące.