Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW...
Page 4
Installation instructions The Safety Instructions WARNING! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised servicing technician can install, connect or repair this appliance. Use on- ly original spare parts.
Page 5
Installation instructions Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm If you use a protection box (the additional acces- sory), the front airflow space of 5 mm and protec- tive floor directly below the appliance are not necessary.
Product description PRODUCT DESCRIPTION General overview Single cooking zone 1200 W Oval cooking zone 1500 / 2400 W Induction cooking zone 1400 W, with Power function 2500 W (minimum cookware diameter - 125 mm) Control panel Induction cooking zone 2300 W, with Power function 3700 W (minimum cookware diameter - 180 mm) Control panel layout...
Operating instructions Sensor field Function It activates and deactivates the STOP+GO func- tion. Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. Keep warm/STOP+GO function operates. The cooking zone operates. Automatic Heat Up function operates. Not correct cookware or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Operating instructions • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table. The times of Automatic Switch Off The heat setting The cooking 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours...
Operating instructions Power management The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically de- creases the power in the second cooking zone to a lower level.
Helpful hints and tips To start this function touch . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To stop this function touch . The heat setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The child safety device This function prevents an accidental operation of the appliance.
Page 11
Helpful hints and tips • whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cook- ware is made of different materials (Sandwich construction). • humming: you use high power levels. • clicking: electric switching occurs. •...
Care and cleaning CARE AND CLEANING Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. WARNING! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance oper- ates.
Page 13
What to do if… Problem Possible cause and remedy The automatic warm up func- • The cooking zone is still hot (residual heat ). Let the cook- tion does not start. ing zone cool down. • The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the automatic warm up function.
Environment concerns ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sisukord Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest. Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele.
Page 16
Ohutusinfo HOIATUS Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna. Ohutus kasutamisel • Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid. • Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja. • Nahapõletusoht! Ärge pange pange metallist esemeid, näiteks potikaasi, sis‐ selülitatud keeduväljale.
Paigaldusjuhised PAIGALDUSJUHISED Enne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser. Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW 7,3 kW AEG-ELECTROLUX Ohutusjuhised HOIATUS Alustage lugemist siit. Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada.
Page 18
Paigaldusjuhised • Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaa‐ bliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku tee‐ ninduskeskusega. Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keerme‐...
Seadme kirjeldus Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 5 mm ventilatsiooniava ega otse seadme all asuvat kaitsepinda vaja. SEADME KIRJELDUS Ülevaade Üheringiline keeduväli 1200 W Ovaalne keeduväli 1500/2400 W Induktsioonkeeduväli 1400 W, võimsusfunktsiooniga 2500 W (minimaalne keedunõu diameeter - 125 mm) Juhtpaneel Induktsioonkeeduväli 2300 W, võimsusfunktsiooniga 3700 W...
Käitusjuhised Sensorväli Funktsioon Taimeri indikaatorid keeduvälja‐ Näitavad, millise välja jaoks on aeg määra‐ dele tud. Taimeri näit Näitab aega minutites. Suurendab või vähendab soojusastet. Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Pikendab või lühendab aega. Valib keeduvälja. Lülitab sisse võimsusfunktsiooni. Funktsiooni STOP+GO sisse ja välja lülita‐...
Käitusjuhised Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui: • Kõik keedutsoonid on välja lülitatud ( • Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet. • Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Mõnda aega kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.
Keeduväli on välja lülita‐ tud. • Heli peatamine: puudutage Taimerit võib kasutada alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Puudutage Puudutage või , et valida sobiv aeg. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisig‐ naal ja vilgub. • Heli peatamine: puudutage STOP+GO Funktsiooniga määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojus‐...
Vihjeid ja näpunäiteid Funktsioon ei peata taimerifunktsiooni. • Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage . Süttib sümbol • Selle funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage . Süttib soojusaste, mille en‐ ne määrasite. Lukustamine Keeduväljade kasutamise ajal saate lukustada juhtpaneeli, kuid mitte . See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
Page 24
Valmistatud toidu soojashoidmi‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale seks valt va‐ jaduse‐ Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage šokolaad, želatiin Kalgendamine: kohevad omletid, 10-40 Valmistage kaane all küpsetatud munad Riisi ja piimatoitude keetmine vaik‐ 25-50 Vedeliku kogus peab olema rii‐...
Puhastus ja hooldus Soo‐ Kasutamine: Näpunäited jusas‐ Kergelt praadimine: eskalopid, va‐ vasta‐ Pöörake poole aja möödudes sikaliharull juustuga, karbonaad, valt va‐ kotletid, vorstid, maks, keedutai‐ jaduse‐ nas, munad, pannkoogid, sõõrikud Tugev praadimine, praetud kartu‐ 5-15 Pöörake poole aja möödudes lid, ribiliha, praetükid Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, paja‐...
Mida teha, kui... MIDA TEHA, KUI... Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadet ei saa käivitada või • Nupu- või lapselukk on sisse lülitatud. Lülitage kasutada. funktsioon välja. Vt jaotisi „Lukk“ ja „Laspelukk“. • STOP+GO on sisse lülitatud . Lülitage funktsioon välja.
Jäätmekäitlus Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadmel ilmes tõrge. Süttivad ja number. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lüli‐ tage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse. Kui süttib uuesti, pöörduge teenindus‐ keskusse. Juhtpaneelile paistab ere päikesevalgus või muu tugev Süttivad valgus.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Page 29
Consignes de sécurité • Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu- re ! • Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. AVERTISSEMENT Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz...
Page 31
Instructions d'installation • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali- mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ou de calibre supérieur).
Description de l'appareil Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson 1200 W Zone de cuisson ovale 1500 / 2400 W Zone de cuisson à...
Notice d'utilisation Touche sensitive Fonction Voyants du minuteur pour les zones Pour afficher la zone à laquelle se réfère la durée de cuisson sélectionnée. Affichage du minuteur Il affiche la durée en minutes. Augmente ou diminue les niveaux de cuisson. Pour mettre en fonctionnement ou à...
Notice d'utilisation Mise à l'arrêt automatique Cette fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pen- dant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.).
Notice d'utilisation 3. Appuyez immédiatement sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le réglage de tempé- rature souhaité s'affiche. Après 3 secondes, s'affiche. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc- tion.
Conseils utiles STOP+GO La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud ( Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours La fonction n’interrompt pas le minuteur. •...
Page 37
Conseils utiles Matériaux des ustensiles de cuisson • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par le fabricant), • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si : •...
Entretien et nettoyage Niveau Utilisation : Heure Conseils cuisson Faire cuire à feu doux le riz et les plats à 25-50 Ajouter au moins deux fois plus base de produits laitiers ; réchauffage d'eau que de riz. Remuer car les ali- des plats cuisinés ments à...
En cas d'anomalie de fonctionnement 3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible et solution Vous ne réussissez pas à mettre • La sécurité enfants est activée . Désactivez la sécurité en- l'appareil en fonctionnement.
En matière de protection de l'environnement Problème Cause possible et solution • Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez un récipient s'allume. de cuisson adapté. • Absence d'ustensile sur la zone de cuisson Placez un récipient sur la zone de cuisson. •...
En matière de protection de l'environnement Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti- que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em- ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Page 43
Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge- worden ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können. Sicherheit während des Betriebs •...
MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW...
Page 45
Montageanleitung • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden. • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög- licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen.
Gerätebeschreibung Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf- tungsabstands von 5 mm und der Schutzboden direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Einkreis-Kochzone 1200 W Ovale Kochzone 1500/2400 W Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm).
Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Timer-Anzeige für die Kochzonen Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt wurde. Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten. Erhöht oder verringert die Kochstufe. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Wählt die Kochzone aus. Aktiviert die Power-Funktion.
Gebrauchsanweisung Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( • Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt. • Verschüttete Lebensmittel oder andere Gegenstände bedecken die Bedienblende länger als 10 Sekunden (Pfanne, Tuch, usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
Gebrauchsanweisung Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Indukti- onskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Berühren Sie zum Einschalten leuchtet auf.
Praktische Tipps und Hinweise aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion. • Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet. • Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
Page 51
Praktische Tipps und Hinweise • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... eine geringe Wassermenge darin auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe ge- schaltet ist, sehr schnell zu kochen beginnt. •...
Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Nach der Hälfte der Garzeit einmal Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat- Bedarf wenden würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len- 5-15 Nach der Hälfte der Garzeit einmal denstücke, Steaks Min.
Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- • Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiviert schaltet oder bedient werden. Schalten Sie die Funktion aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Verriegeln“ und „Kindersicherung". •...
Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. und eine Zahl werden an- Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die gezeigt. Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an.
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá.
Page 56
Biztonsági információk • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérü‐ lés veszélye áll fel. • Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék működése közben és utána, amíg a készülék ki nem hűl. VIGYÁZAT A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziál‐ latok véletlenül bekapcsolják a készüléket.
Szerelési útmutató SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az adattábláról.Az adattábla a készülék alsó burkolatrészén található. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW 7,3 kW AEG-ELECTROLUX Biztonsági előírások...
Page 58
Szerelési útmutató • Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér‐ sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz. • A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbíró) vezetékre. Forduljon szakszervizhez. A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők távolsága minimum 3 mm.
Termékleírás Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tar‐ tozék), az 5 mm-es elülső szellőzőnyílás és a védőpadló közvetlenül a készülék alatt nem szükségesek. TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Egyszeres főzőzóna, 1200 W Ovális főzőzóna 1500/2400 W Indukciós főzőzóna (1400 W), Rá‐ segítés funkcióval (2500 W) (mini‐ mális edényátmérő...
Használati útmutató Érzékelőmező Funkció Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Azt mutatják, hogy melyik zónára végzi az idő beállítását. Időzítő kijelzés Percekben mutatja az időt. Növeli vagy csökkenti a hőbeállítást. Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. Növeli vagy csökkenti az időt. Kiválasztja a főzőzónát. Bekapcsolja a Rásegítés funkciót.
Használati útmutató Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ( • Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta a készüléket. • Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.
Használati útmutató 3. Azonnal érintse meg a gombot ismételten mindaddig míg, a kívánt hőfok nem világít. 3 másodperc múlva a szimbólum megjelenik a kijelzőn. A funkció leállításához érintse meg a gombot. Rásegítés funkció A Rásegítés funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főző‐ zónák számára.
Hasznos javaslatok és tanácsok STOP+GO funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsony hőfokú beállításra ( ) állítja. Amikor a funkció aktív, nem módosíthatja a hőbeállítást. funkcióval nem állítja le az időzítési funkciókat. • E funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. A kijelzőn megjelenik jel.
Page 64
Hasznos javaslatok és tanácsok Edények indukciós főzőzónákhoz Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező az edényben na‐ gyon gyorsan termel hőt. Az edény anyaga • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve). • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán Az edény akkor megfelelő...
Ápolás és tisztítás Hő‐ Használat: Időtar‐ Tanácsok fokbe‐ állítás Rizs és tejalapú ételek párolása, 25-50 A folyadék mennyisége lega‐ készételek felmelegítése perc lább kétszerese legyen a rizsé‐ nek, a tejet kevergesse főzés közben Zöldségek, hal gőzölése, hús pá‐ 20-45 Adjon hozzá néhány teáskanál rolása perc folyadékot...
Mit tegyek, ha... A szennyeződés eltávolítása: 1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cuk‐ ros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóesz‐ közt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Page 67
Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok és megoldás Az érzékelőmező felmeleg‐ Az edény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanelhez. szik. Ha szükséges, tegye a nagy edényeket a hátsó főzőla‐ pokra. A kijelzőn két hőfokbeállí‐ A teljesítménykezelési rendszer csökkenti a főzőlap hő‐ tás váltakozik.
Környezetvédelmi tudnivalók KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező...