Page 2
• Ultra-light body (MZ-R90) — Magnesium lid for extra lightness. • Ultra-compact body (MZ-R91) — Fashionable design and colors. • Low power consumption design — Less drain and the longer service life for the rechargeable battery.
Page 3
• Digital AGC (Auto Gain Control) — Automatic recording level adjustment without sacrificing superb digital sound. This manual is for models MZ- R90 and MZ-R91. The MZ-R90 appears in the instructions for illustration purposes. Though they differ in appearance, the models share the same functions and are operated in the same way.
Table of contents Recording an MD right away! ... 6 Playing an MD right away! ... 9 Various ways of recording ... 12 Two ways of connecting to a sound source ...12 Recording with digital (optical) input (optical cable required) ...13 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) ...14 Recording from a microphone ...15...
Page 5
Editing recorded tracks ... 29 Erasing tracks ... 29 To erase a track ... 29 To erase the whole disc ... 29 Adding a track mark ... 30 Erasing a track mark ... 31 Moving recorded tracks ... 31 On the recorder ... 31 On the remote control ...
CD player, cassette recorder, etc. (source) to LINE OUT ∗ Use the connecting cords without an attenuator. To connect to a portable CD player having a stereo mini-jack, use the RK-G136 connecting cord (not supplied). R (red) Line cable (RK-G129, not supplied)*...
Page 7
Insert a recordable MD. Slide OPEN to open the lid. Record an MD. CD player, cassette recorder, etc. (source) Insert a recordable MD with the label side facing up, and press the lid down to close. Slide REC to the right.
Page 8
Record from the end of the previous recording Record partway through the previous recording Pause Remove the MD A track mark is added at the point where you press X again to resume recording while pausing; thus the remainder of the track will be counted as a new track. Once you open the lid, the point to start recording will change to the beginning of the first track.
Playing an MD right away! To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, see “Power sources” (page 39). Make connections. firmly and completely into the appropriate jacks.) Headphones with a remote control (supplied) Insert an MD. Slide OPEN to open the lid. (Insert the cables to a wall outlet to DC IN 3V...
Page 10
Play an MD. Find the beginning of the current track Find the beginning of the next track Pause Go backwards while playing Go forward while playing Remove the MD To go backward or forward quickly without listening, press X and keep pressing . or > (press and hold the control towards .
Page 11
• The VOL +/– buttons and the Mega Bass function may become inoperative. In this case, do the procedure below. 1 Press the jog lever, flip the jog lever until “AUDIO OUT” flashes in the display, and then press the lever again. “LINE OUT”...
The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input. To record, see “Recording with digital (optical) input (optical cable required)”...
For recording operations, see “Recording an MD right away!” (page 6). To record from a portable CD player, set the CD player to pause and then start recording. LINE IN (OPTICAL) jack is for both digital and analog input...
To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) You can easily make digital recordings of a digital source on an MD. Before synchro-recording, make connections to the digital source with a digital cable, and insert a recordable MD. CD players, etc.
Recording from a microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. Stereo microphone to MIC (PLUG IN POWER) Insert a recordable MD and start recording. Slide REC to the right. For other operations, see “Recording an MD right away!”...
• Sound recorded through digital (optical) input can be monitored in stereo through headphones, etc. Adjusting the recording level manually (Manual recording) When you record, the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set the level manually. Note Adjust the recording level while the recorder is in standby mode.
While observing the level meter in the display, adjust the recording level by flipping the jog lever or pressing > (+) or . (–). Set the level so that the level meter reaches around (–12 dB) mark beneath the display window. If the sound is too high, lower the recording level until the level meter just barely reaches the...
Page 18
Number of displayed items In stop mode LapTime RecRemain AllRemain Clock Display order Number of displayed items Press the jog lever. The display changes as follows. Display window on the recorder While recording Track number Elapsed time Track number Remaining time for recording Current date Current time...
On the remote control DISPLAY Press DISPLAY while recording or in stop mode. Each time you press the button, the display changes as follows. Display window on the remote control While recording Track number Elapsed time Track number Remaining time for recording —...
Setting the clock to stamp the recorded time To stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the clock. Once you set the clock, the recorder will include a time stamp each you record something.
CD that support CD-TEXT, and CD player that support Joint Text required By connecting the recorder to a Sony portable CD player that supports Joint Text (the CD text copying function) (D- EJ01), you can copy track and disc names automatically during recording.
Page 22
CDs that support CD-TEXT. • The RK-TXT1 CD text connecting cable is designed for exclusive use with this recorder and Sony portable CD player (D-EJ01). Do not use a connecting cable of another make to copy CD text information.
Various ways of playback Selecting a track directly You can select a desired track directly by using the jog lever. Jog lever Flip the jog lever until the desired track appears in the display, and then press the jog lever. Flip to select Press to enter The selected track name appears in...
Indication A/B AllRepeat/F 1 Repeat/F 1 Shuffle/ F SHUF On the remote control PLAYMODE Press PLAYMODE while the recorder is playing or stopped. Each time you press the button, the play mode indication changes as follows. Display window on the remote control Play mode indication Indication none (normal play) All the tracks are...
Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) The Mega Bass function intensifies low frequency sound for richer quality audio reproduction. It affects only the sound from the headphones. Jog lever Press the jog lever, flip until “MEGA BASS” flashes in the display, and then press the lever again.
Checking the remaining time or the playing position You can check the track name, disc name, etc. during playback. On the recorder Jog lever While the recorder is playing, press the jog lever, flip until “DISPLAY” flashes in the display, and then press the lever again.
On the remote control DISPLAY Press DISPLAY while playing. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. Display window on the remote control Track number Elapsed time Track number Track name The number of Disc name tracks in the disc —...
Connecting to a stereo system (LINE OUT) Connect the i/LINE OUT jack of the recorder to the LINE IN jacks of an amplifier or a tape player with a line cable (RK-G129 or RK-G136, not supplied). The output is analog. The recorder plays the MD digitally and sends analog signals to the connected equipment.
Editing recorded tracks You can edit your recordings by adding/ erasing track marks or labeling tracks and MDs. Premastered MDs cannot be edited. Notes on editing • Do not move or jog the recorder while “TOC Edit”* is flashing in the display. •...
Flip the jog lever until “ flashes in the display, and then press the lever. “All Erase?” and “PushENTER” appear alternately in the display. To cancel erasing, press x or T MARK. Press the jog lever again. “TOC Edit” flashes in the display, and all the tracks will be erased.
Erasing a track mark When you record with analog (line) input, unnecessary track marks may be recorded where recording level is low. You can erase a track mark to combine the tracks before and after the track mark. The track numbers will change as follows.
Flip the jog lever to select the destination track number. For the example above, “MV 003 t 002” appears in the display. To cancel moving, press x or T MARK. Press the jog lever again. The track moves to the selected destination track.
Page 33
Flip the jog lever to select a letter and press the lever to enter. The selected letter stops flashing and the cursor moves to the next input position. Press Switch between capital letters, small letters, marks / numbers, and phrases. VOL +/–...
On the remote control VOL +/– Labeling a disc during stop Insert a disc. To label a disc that is already in the recorder, press x to stop. Press DISPLAY for 2 seconds or more. “ : Name” flashes in the display. Press x.
To label a track, press x. To label a disc, press the control towards . or towards N • > until “ : Name” flashes in the display, then press x. The track or disc is ready to be labeled. Follow steps 4 to 6 of “Labeling a disc during stop”...
Page 36
You can store phrases from a previously labeled track or disc. Do the procedure “Relabeling recordings” (page 35) and display the track or disc name that contains the phrase that you want to store. Press VOL +/– repeatedly to move the cursor to the right of the phrase.
Flip the jog lever until the phrase you want to erase appears, and then press the lever. “Erase!” appears and the phrase is erased. If no phrase is stored in the phrase bank, “EMPTY” appears in the display. To cancel the operation, press x or T MARK.
Page 38
Searching by the first letter of a phrase When labeling a track or disc, use VOL +/– to move the cursor to the letter which the desired phrase begins with. Press X to search. The phrase for that letter appears in the display.
Power sources You can use the recorder on house current or as follows. In the recorder … — a nickel metal hydride rechargeable battery NH-14WM (supplied) With supplied battery case … — LR6 (size AA) alkaline battery (not supplied) It is preferable to use the recorder on house current when recording for a long time.
14.5 hours The battery life may be shorter due to operating conditions and the temperature of the location. When using a LR6 (SG) Sony “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). When you record, use a fully charged rechargeable battery.
Additional information Precautions On safety Do not put any foreign objects in the DC IN 3V jack. On power sources • Use house current, nickel metal hydride rechargeable battery, LR6 (size AA) battery, or car battery. • For use in your house: Use the AC power adaptor supplied with this recorder.
Page 42
Sony dealer. (If a trouble occurred when the disc was in the recorder, we recommend that the disc be left in the recorder when you consult your Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.) Digital recording...
Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The recorder does • Audio sources may not be securely connected. not work or works , Disconnect the audio sources once and connect them again poorly.
Page 44
, Set the clock (page 20). , Use an optical cable to connect the devices. , Connect a portable CD player (such as D-EJ01) that supports CD-TEXT (page 21). , Insert a CD that supports CD-TEXT. , Set the “AUDIO OUT” parameter to “HeadPhone”(page 3).
System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error message Meaning/Remedy BLANKDISC • An MD with no recording on it is inserted. DISC ERR • The disc is damaged or does not contain proper recording or DISC FULL •...
Page 47
Error message Meaning/Remedy NO COPY • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. , Use analog connection instead (page 6).
Page 48
Error message Meaning/Remedy EMPTY • You tried to erase data in the phrase bank but no data have been BANK FULL • The phrase bank is almost full and cannot store the phrase you recorded. tried to enter. , Delete some phrases from the phrase bank, and then reenter the new phrase.
* The i/LINE OUT jack connects either headphones or a line cable. General Power requirements Sony AC Power Adaptor (supplied) connected at the DC IN 3 V jack: 230–240 V AC, 50/60 Hz (UK and Hong Kong model) 220–230 V AC, 50/60 Hz (Other European model) 100–240 V AC, 50/60 Hz (Other models)
Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Stereo Headphones* MDR-D77, MDR-D55 CD text connecting cable RK-TXT1 Active Speakers SRS-Z500 Recordable MDs MDW-series Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information about the accessories in your country.
Page 51
How the MiniDisc got so small The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustration above), uses a new digital audio compression technology called ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear.
Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder A x/CHARGE button (7)(10)(29)(39) B Display window (14)(23) C REC indicator (18) D DC IN 3V jack (at the rear) (6)(9)(39) E Jog lever (10)(15)(23)(32) F i (headphones)/LINE OUT jack (9)(21)(28) G MIC (PLUG IN POWER) jack (15) H LINE IN (OPTICAL) jack (6)(13)
Page 53
The display window A Character information display (17)(23) Displays the disc and track names, date, error messages, track numbers, etc. B MONO (monaural) indication C Disc name/track name indication Lights up when labeling a disc or a track. D Play mode indication (23) Shows the play mode of the MD.
Page 54
The headphones with a remote control A Headphones Can be replaced with optional headphones. B Stereo mini plug C x (stop) button (10)(32)(34) D Control (10)(32)(34)(37) To play, press towards N • > during stop. Press towards N • > during play to search the beginning of the succeeding track;...
Page 56
• Cuerpo ultraligero (MZ-R90) — Tapa de magnesio para mayor ligereza. • Cuerpo ultracompacto (MZ-R91) — Colores y diseño de moda. • Modelo de bajo consumo — Menores fugas y duración más larga de la pila recargable.
Page 57
— Ajuste automático del nivel de grabación sin sacrificar un excelente sonido digital. Este manual es para los modelosMZ-R90 MZ-R91. El MZ-R90 aparece en las instrucciones con finalidad ilustrativa. Aunque pueden diferir en apariencia, ambos modelos disponen de las mismas funciones y se accionan del mismo modo.
Page 58
Índice Grabación de un MD al instante ... 6 Reproducción de un MD al instante ... 9 Distintas formas de grabación ... 12 Dos formas de conectar con una fuente de sonido ...12 Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico) ...14 Para iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (Synchro-recording) ...15 Grabación con un micrófono ...16...
Page 59
Edición de pistas grabadas ... 30 Borrado de pistas ... 30 Para borrar una pista ... 30 Para borrar todo el disco ... 30 Adición de una marca de pista ... 31 Borrar una marca de pista ... 32 Movimiento de pistas grabadas ... 32 En la grabadora ...
Grabación de un MD al instante El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Para grabar a partir de una fuente digital, véase “Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico)”...
Page 61
Inserte un MD grabable. Deslice el botón OPEN para abrir la tapa. Grabe un MD. Reproductor de CD, grabadora de cassettes, etc. (fuente) Introduzca un MD grabable con la cara de la etiqueta hacia arriba y pulse la tapa hacia abajo para cerrarla. Deslizar REC hacia la derecha.
Page 62
Grabar desde el final de la grabación anterior Grabar desde una parte de la grabación anterior Pausa Extraiga el MD Se añade una marca de pista en el punto donde pulse X de nuevo para reanudar la grabación al hacer una pausa;...
Reproducción de un MD al instante Para utilizar la grabadora con baterías recargables o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (página 41). Realice las conexiones. firmemente y de manera completa los cables en las tomas correspondientes.) Auriculares con mando a distancia (suministrados) Inserte un MD.
Page 64
Reproduzca un MD. Localice el inicio de la pista actual Localice el principio de la pista siguiente Pausa Retroceda durante la reproducción Avance durante la reproducción Extraiga el MD Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse X y mantenga pulsado . o > (Pulse y mantenga pulsado el control hacia .
Page 65
• Los botones VOL +/– y la función Mega Bass pueden inactivarse. En ese caso, proceda de la siguiente manera. 1 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que aparezca “AUDIO OUT” parpadeando en la pantalla y púlsela otra vez. “LINE OUT” parpadeará en la pantalla. 2 Accione la palanca JOG hasta que aparezca “HeadPhone”...
Distintas formas de grabación Dos formas de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette usando una entrada digital (óptica) o analógica (línea).
Page 67
Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores de discos múltiples usando una entrada digital (óptica). • cuando la fuente es un reproductor aleatorio o un modo de reproducción programada mientras se graba usando una entrada digital (óptica).
Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico) Conecte a una fuente digital usando un cable óptico (POC-5B o POC-5AB, no suministrado) para realizar grabaciones digitales. Empleando el convertidor de frecuencia de muestreo incorporado, es posible la grabación digital desde equipos con una frecuencia de muestreo diferente, como una platina DAT o un sintonizador Reproductor de CD, re-...
Para iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (Synchro-recording) En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de realizar una grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital, empleando un cable digital, e inserte un MD grabable.
Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; no suministrado a la toma MIC (PLUG IN POWER). Micrófono estéreo en MIC (PLUG IN POWER) Introduzca un MD grabable e inicie la grabación. Deslizar REC hacia la derecha. Para otras operaciones, véase “...
• Los MD grabados en mono sólo se pueden reproducir con un reproductor/grabador de MD que disponga de la función de reproducción mono. • El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) puede escucharse en estéreo a través de auriculares, etc. Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual)
Mientras observa el medidor de nivel en la pantalla, ajuste el nivel de grabación pulsando la palanca JOG o pulsando > (+) o . (– ). Ajustar el nivel de modo que el medidor alcance debajo del visor. Si el sonido está demasiado alto, reduzca el nivel de grabación hasta que el medidor de nivel llegue a (OVER) por debajo del visor.
Page 73
En el modo de detención LapTime RecRemain AllRemain Clock Orden Número de elementos visualizados Pulse la palanca JOG. La pantalla cambia de la forma siguiente. Visor de la grabadora Mientras graba Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Tiempo restante de grabación Fecha actual Hora actual...
En el mando a distancia DISPLAY Pulse DISPLAY mientras está en los modos de grabación o paro. Cada vez que oprime al botón, la pantalla cambia de la manera siguiente. Visor del mando a distancia se ilumina Número de pista Número de pista —...
Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado Para obtener una imagen de la fecha y la hora en el MD cuando grabe, necesita primero ajustar el reloj. Una vez haya ajustado el reloj, la grabadora mostrará una imagen de la hora cada vez que realice una grabación.
Copia de información de texto de CD durante la grabación (Adjuntar texto) Se necesita un cable de conexión para texto de CD, un CD compatible con CD-TEXT y un reproductor de CD compatible con Adjuntar texto Conectando la grabadora a un reproductor portátil de CD compatible con Adjuntar texto (la función de copia de texto de CD) (D-EJ01), puede copiar nombres de pista...
Page 77
• El cable de conexión de texto CD RK-TXT1 está diseñado para uso exclusivo con esta grabadora y con el reproductor portátil de CD de Sony (D-EJ01). No use un cable de conexión de otro fabricante para copiar información de texto de CD.
Distintas formas de reproducción Selección de una pista directamente Puede seleccionar directamente la pista que desea empleando la palanca JOG. Palanca JOG Accione la palanca JOG hasta que aparezca en la pantalla la pista que desea y después púlsela. Tire para seleccionar En la pantalla aparece el nombre de la pista seleccionada y la grabadora...
Visor de la grabadora Indicación A/B Modo de reproducción No Repeat/— Todas las pistas se reproducen una vez. AllRepeat/F Todas las pistas se reproducen repetidamente. 1 Repeat/F 1 Una sola pista se reproduce repetidamente. Shuffle/ Después de F SHUF terminar la reproducción de la pista actual, el resto de las pistas...
Refuerzo de graves (DIGITAL MEGA BASS) La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para obtener mayor riqueza en la calidad de la reproducción de audio. Sólo afecta al sonido de los auriculares. Palanca JOG Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que “...
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. En la grabadora Palanca JOG Mientras la grabadora está en reproducción, pulse la palanca JOG, acciónela hasta que “...
En el mando a distancia DISPLAY Pulse DISPLAY mientras está reproduciendo. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambia de la forma siguiente. Visor del mando a distancia Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de pista El número de Nombre del disco pistas del disco —...
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o RK- G136, no suministrado). La salida es analógica.
Edición de pistas grabadas Puede editar las grabaciones añadiendo o borrando marcas de pista o etiquetando pistas y MD. Los MD premasterizados no se pueden editar. Notas sobre la edición • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “ TOC Edit” * está parpadeando en la pantalla. •...
Accione la palanca JOG hasta que“ : Erase” parpadee en la pantalla y después púlsela. “ All Erase?” y “ PushENTER” aparecen alternativamente en la pantalla. Para cancelar el borrado, pulse x o T MARK. Vuelva a pulsar la palanca JOG. “...
Borrar una marca de pista Si graba empleando la entrada analógica (línea), tal vez se registren marcas de pista innecesarias cuando el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después de ella.
Accione la palanca JOG hasta que“ : Move” parpadee en la pantalla y después púlsela. En el caso del ejemplo anterior, en la pantalla aparece “ MV 003 t 003” . Accione la palanca JOG para seleccionar el número de la pista destino.
Page 88
Pulse la palanca JOG de forma que “ EDIT” parpadee en la pantalla y vuelva a pulsar la palanca. “ : Name” parpadee en la pantalla. Pulse la palanca JOG. El disco está preparado para etiquetar. Accione la palanca JOG para seleccionar una letra y después púlsela para introducirla.
Para cancelar el etiquetado, pulse x o T MARK. Nota Cuando la grabación se interrumpe mientras etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la reproducción pasa a la pista siguiente mientras etiqueta una pista, le entrada en ese punto se introduce automáticamente.
Page 90
Etiquetado de una pista durante la reproducción Inserte un disco y reproduzca la pista que desea etiquetar. Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más. “ : Name” parpadea en la pantalla. Pulse x. La pista está preparada para etiquetar. Siga los pasos 4 a 6 de “ Etiquetado de un disco durante la detención”...
Almacenamiento de frases utilizadas con frecuencia en el etiquetado (banco de frases) En la memoria de la grabadora puede almacenar las frases que utiliza con más frecuencia para el etiquetado de pistas o discos. Hay dos formas de almacenar una frase: mientras se ejecuta el procedimiento de etiquetado o mediante el menú...
Page 92
Búsqueda de una frase mostrando las frases almacenadas una a una Siga el procedimiento “ Etiquetado de grabaciones” (página 33) hasta que “ : Name” o “ parpadee en la pantalla. A continuación pulse la palanca JOG. Pulse X repetidamente hasta que la primera frase almacenada en el banco de frases aparezca en la pantalla.
En el mando a distancia DISPLAY Almacenamiento de frases durante el etiquetado Siga el procedimiento “ En el mando a distancia” en “ Etiquetado de grabaciones” (página 35) para introducir una frase. Después de introducir la frase, pulse X durante 2 segundos o más. En la pantalla aparece “...
Page 94
Pulse X para buscar. La frase que corresponde a esa letra aparece en la pantalla. Si hay dos o más frases que comiencen con la misma letra, pulse X para ver la frase siguiente. Pulse x mientras la frase que desea está...
Fuentes de alimentación Puede usar la grabadora con corriente doméstica de la forma siguiente. En la grabadora — una batería de hidruro metálico recargable NH-14WM (suministrada) Con caja para pilas suministrada — Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Es preferible usar la grabadora enchufada a la corriente cuando se graba durante bastante tiempo.
La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente. Si se usa una pila seca alcalina LR6 (SG) Sony “ STAMINA” (fabricada en Japón). Al grabar, use una batería recargable completamente cargada.
Información adicional Precauciones Sobre seguridad No coloque objetos extraños en la toma DC IN Sobre fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una batería recargable de hidruro metálico de níquel, pilas secas LR6 (tamaño AA) o la batería del coche. •...
Page 98
Si tiene dudas o problemas con respecto a su grabadora, póngase en contacto con su distribuidor de Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco en ella cuando vaya a consultar al distribuidor de Sony, de forma que éste...
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Problema Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. funciona o lo hace...
Page 100
Problema Causa/Solución La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la No sale sonido por • El enchufe de los auriculares no está bien conectado. los auriculares. • El volumen es demasiado bajo. • AVLS está activado. Un MD no se •...
Page 101
Problema Causa/Solución No se puede • El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico. grabar , Emplee un cable óptico para conectar los dispositivos. información de • El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con texto de CD.
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette y está caracterizado por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución de error BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no tiene ninguna grabación. , Inserte un MD grabado. DISC ERR •...
Page 104
Mensaje Significado/Solución de error MEM OVER • Intentó grabar con la grabadora situada en un lugar donde recibe NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin un disco en la grabadora. NO SIGNAL •...
Page 105
Mensaje Significado/Solución de error MENU • Ha pulsado una tecla en el mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora. LINE OUT • Pulsó VOL +/– mientras que el parámetro “ AUDIO OUT” estaba ajustado a “ LINE OUT.” , Utilice la palanca JOG para ajustar el parámetro “...
* La toma i/LINE OUT conecta auriculares o un cable de línea. Generales Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a toma DC IN 3 V: 230 – 240 V ca, 50/60 Hz (modelo para el Reino Unido y Hong Kong) 220 –...
Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares con mando a distancia (1) batería recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM (1) Estuche para pilas (1) Estuche de transporte para batería recargable (1) Bolsa de transporte (1) Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo World) (1) Accesorios opcionales Cable óptico...
Page 108
Cómo puede ser tan pequeño el MiniDisc El MiniDisc de 2,5 pulgadas encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustación), usa una tecnología de compresión de audio nueva llamada ATRAC (Codificación acústica TRansform con adaptación).
Observación de los controles Véanse las páginas en ( ) para más detalles. La grabadora A xbotón /CHARGE (7)(10)(30)(41) B Visor (15)(25) C REC indicador (19) D DC IN 3V toma (en la parte posterior) (6)(9)(41) E Palanca JOG (10)(16)(24)(34) F i (auriculares)/LINE OUT toma (9)(22)(29) G MIC (PLUG IN POWER) toma (16)
Page 110
El visor A Pantalla de información de caracteres (18)(25) Muestra nombres de disco y pista, fecha, mensajes de error, números de pista, etc. B MONO indicación C Indicación de nombre de pista/nombre de disco Se ilumina cuando se etiqueta un disco o una pista.
Page 111
Los auriculares con mando a distancia A Auriculares Se pueden sustituir por unos auriculares opcionales. B Minitoma estéreo C x (detención) botón (10)(33)(35) D Control (10)(33)(35)(39) Para reproducir, pulse hacia N • > durante la detención. Pulse hacia N • > durante la reproducción para buscar el principio de la pista siguiente;...
Page 112
MD Walkman; fácil de transportar no bolso ou na carteira. • Ultra-leve (MZ-R90) — Tampa de magnésio para luminosidade extra. • Ultra-compacto (MZ-R91) — Cores e estrutura mais utilizadas. • Estrutura com um menor consumo de energia — Custos menores e um tempo de vida útil maior para a pilha...
Page 113
— Regulação automática do nível de gravação sem prejudicar a excepcional qualidade do som digital. Este manual é para os modelos MZ-R90 e MZ-R91. O MZ-R90 aparece nas instruções para fins ilustrativos. Embora o seu aspecto possa ser diferente, os modelos têm as mesmas funções e funcionam da mesma...
Page 114
Índice Gravar um MD imediatamente! ... 6 Reproduzir um MD imediatamente! ... 9 Os vários métodos de gravação ... 12 Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ...12 Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico) ...14 Para começar/parar a gravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada) ...15 Gravar a partir de um microfone ...16...
Page 115
Montar as faixas gravadas ... 30 Apagar faixas ... 30 Para apagar uma faixa ... 30 Para apagar todo o disco ... 30 Adicionar uma marca de faixa ... 31 Apagar uma marca de faixa ... 32 Mover faixas gravadas ... 32 No gravador ...
Gravar um MD imediatamente! O som sai do equipamento ligado como um sinal analógico, mas é gravado no disco como um som digital. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulte “Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico)” (página 14). Para gravar a partir de um MD, consulte “Nota sobre a gravação digital”...
Page 117
Introduzir um MD gravável. Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. Gravar um MD. Leitor de CD, gravador de cassetes, etc. (fonte) Introduza um MD gravável com o lado da identificação virado para cima e carregue na tampa para a fechar. Faça deslizar REC para a direita.
Page 118
Para Gravar a partir do fim da gravação anterior. END SEARCH e faça deslizar REC. Gravar uma parte sobre a gravação anterior. N, > ou . para localizar o ponto de Pausa Retire o MD É adicionada uma marca de faixa no local em que carregar X de novo para retomar a gravação após a pausa ;...
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador com uma pilha recarregável ou com pilhas secas, consulte “Fontes de alimentação” (página 40). Fazer as ligações. firmemente nas tomadas adequadas.) Auscultadores com telecomando (fornecidos) Introduza um MD. Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. (Introduza os cabos a uma tomada de parede para DC IN 3V...
Page 120
Reproduzir um MD. Para Localizar o início da faixa actual Localizar o início da faixa seguinte Pausa Recuar durante a reprodução Avançar durante a reprodução Retire o MD Para recuar ou avançar rapidamente sem ouvir, carregue em X e simultaneamente . ou > sem soltar (empurre sem soltar o botão na direcção de .
Page 121
Quando utilizar auscultadores opcionais • Utilize apenas auscultadores com mini-fichas estéreo. Não pode utilizar auscultadores com micro- fichas. Mini ficha estéreo Micro ficha • Os botões VOL +/– e a função Bass podem tornar-se inoperativos. Se isso acontecer, execute o procedimento descrito abaixo. 1 Carregue no botão rotativo, rode o botão levemente até...
Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como um tomada de entrada analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha).
Page 123
Nota As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente: • quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada digital (óptica). • quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de reprodução aleatória durante a gravação utilizando uma entrada digital (óptica).
Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico) Ligue a uma fonte digital utilizando um cabo óptico (POC-5B ou POC-5AB, não fornecido) para fazer gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes taxas de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de...
Para começar/parar a gravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada) Pode fazer facilmente gravações digitais de um fonte digital num MD. Antes de efectuar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte digital com um cabo digital e introduza um MD gravável.
Gravar a partir de um microfone Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER) . Microfone estéreo para MIC (PLUG IN POWER) Introduza um MD gravável e comece a gravar. Faça deslizar REC para a direita. Para obter mais informações, consulte “Gravar um MD imediatamente!”...
• Os MDs gravados em mono só podem ser reproduzidos num leitor/gravador de MD equipado com a função de reprodução mono. • O som gravado através de uma entrada digital (óptica) pode ser controlado em estéreo através de auscultadores, etc. Regular o nível de som da gravação manualmente...
Observando o indicador de nível no visor, regule o nível de som da gravação empurrando levemente o botão ou carregando em > (+) ou . (–). Regule o nível para que o medidor do nível atinja (–12 dB) a marca que está...
Page 129
No modo de paragem LapTime RecRemain AllRemain Clock Ordem de visualização Número de itens vizualizados Carregue no botão rotativo. O visor muda da maneira seguinte: Visor do gravador Durante a gravação Número da faixa Tempo decorrido Número da faixa Tempo restante para gravação Data actual Hora actual...
Quer utilize os controlos do gravador ou do telecomando, o indicador REC acende- se ou pisca da mesma forma. Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a reprodução, consulte página 27. No telecomando DISPLAY Carregue em DISPLAY durante a gravação ou no modo de paragem.
Acertar o relógio para registar a hora de gravação Para registar a data e a hora no MD durante a gravação, tem primeiro de acertar o relógio. Depois de acertar, o gravador regista a hora em cada gravação. Se não quiser registar a hora da gravação na faixa, não execute esta operação.
TEXT e um leitor de CD que suporte a função Juntar texto Ligando o gravador a um leitor de CD portátil da Sony que suporte a função Juntar texto (um função para copiar a texto do CD) (D-EJ01), pode copiar automaticamente os nomes das faixas e dos discos, durante a gravação.
Page 133
• O cabo de ligação ao texto RK-TXT1 CD foi concebido para utilizar em exclusivo com este gravador e com o leitor de CD portátil da Sony (D-EJ01). Não utilize um cabo de ligação de outro tipo para copiar as informações de texto do CD.
Os vários modos de reprodução Seleccionar directamente uma faixa Pode seleccionar directamente a faixa pretendida utilizando o botão rotativo. Botão rotativo Gire o botão rotativo até que a faixa pretendida apareça no visor e, em seguida, carregue no botão. Gire para seleccionar O nome da faixa seleccionada aparece no visor e o gravador inicia a...
Visor do gravador Indicação A/B Modo de reprodução No Repeat/— Todas as faixas são reproduzidas uma vez. AllRepeat/F Todas as faixas são reproduzidas várias vezes. 1 Repeat/F 1 Uma faixa é reproduzida várias vezes. Shuffle/ Depois de F SHUF terminada a reprodução das faixas seleccionadas as...
Intensificar os graves (DIGITAL MEGA BASS) A função Mega Bass intensifica o som de baixas frequências para aumentar a qualidade de reprodução. Só afecta o som dos auscultadores. Botão rotativo Carregue no botão rotativo, gire-o até “MEGA BASS” piscar no visor e carregue de novo no botão.
Verificar o tempo restante ou a posição de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução. No gravador Botão rotativo Durante a gravação, carregue no botão rotativo, gire-o até “DISPLAY” piscar no visor e, em seguida, carregue de novo no botão.
No telecomando DISPLAY Carregue em DISPLAY durante a reprodução. Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte. Visor do comando Número da faixa Tempo decorrido Número da faixa Nome da faixa O número de Nome do disco faixas do disco.
Ligação ao sistema de estéreo (LINE OUT) Ligue a tomada i/LINE OUT do gravador às tomadas LINE IN do amplificador ou leitor de cassetes utilizando um cabo de linha (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD digitalmente e envia sinais analógicos para os equipamentos ligados.
Montar as faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs premasterizados. Notas sobre a montagem • Não move ou abane o gravador enquanto “TOC Edit”* estiver a piscar no visor. •...
Gire o botão rotativo até “ : Erase” piscar no visor e, em seguida, carregue no botão. “All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no visor. Para cancelar a eliminação, carregue em x ou T MARK. Carregue de novo no botão rotativo. “TOC Edit”...
Apagar uma marca de faixa Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), pode gravar marcas de faixa nos sítios em que o nível de som da gravação seja baixo. Pode apagar uma marca de faixa para combinar as faixas antes e, em seguida, da marca de faixa.
Gire o botão rotativo para seleccionar o número da faixa de destino. No exemplo acima, “MV 003t 002” aparece no visor. Para cancelar, carregue em x ou T MARK. Volte a carregar no botão rotativo. A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.
Page 144
Gire o botão rotativo para seleccionar uma letra e carregue o botão para introduzir. A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a próxima posição de entrada. Carregue Para Alterne entre as maiúsculas, minúsculas, marcas / números e frases. VOL +/–...
No telecomando DISPLAY PLAYMODE VOL +/– Identificar um disco durante uma paragem Insira um disco. Para identificar um disco que já esteja dentro do gravador, carregue em x para parar. Carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou mais. “ : Name” pisca no visor. Carregue em x.
Page 146
Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação Carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou mais durante a gravação. “ : Name” pisca no visor. Para identificar uma faixa, carregue em x. Para identificar um disco, carregue no controlo na direcção de . ou de N •...
Guardar as frases que utiliza frequentemente na identificação de frases) Pode guardar as frases que utiliza com maior frequência na identificação de uma faixa ou de um disco, na memória do gravador. Existem duas maneiras de guardar frases: guardar uma frase durante a identificação, ou guardar uma frase utilizando o menu EDIT.
Carregue no botão rotativo enquanto a frase pretendida estiver no visor. O cursor pisca a seguir à frase que acabou de recuperar. Em seguida, pode continuar a identificação. Procurar uma frase pela primeira letra Quando atribuir um nome a uma faixa ou disco, utilize VOL +/–...
Page 149
Introduza a frase que pretende guardar e, em seguida, carregue em x durante 2 segundos ou mais. “Entry” aparece no visor e a frase é guardada. Recuperar frases guardadas no banco de frases Procurar uma frase visualizando as frases guardadas uma a uma Execute o procedimento “No telecomando”...
Fontes de alimentação Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma seguinte. No gravador... — uma pilha recarregável metálica de hidreto de níquel NH-14WM (fornecida) Com o estojo para pilhas fornecido … — Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não-fornecida) Quando for gravar durante muito tempo, deve utilizar o gravador ligado à...
A pilha pode durar menos por causa das condições de funcionamento e da temperatura do local. Se utilizar uma pilha seca alcalina LR6 (SG) da Sony “STAMINA” (produzida no Japão). Quando gravar, utilize uma pilha recarregável totalmente carregada. Quando substituir as pilhas Quando a pilha seca ou recarregável estiver...
Informações adicionais Precauções Segurança Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V. Fontes de alimentação • Utilize o aparelho ligado à corrente eléctrica, com uma pilha recarregável de hidreto de metal de níquel, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou ligado à bateria do automóvel. •...
Page 153
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.) Gravação digital gravação gravável...
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sintoma O gravador não funciona ou funciona mal. A tampa não abre. • As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou Causa/Solução...
Page 155
Sintoma Causa/Solução Não se ouve • A ficha dos auscultadores não está bem ligada. nenhum som nos , Ligue bem a ficha dos auscultadores ao telecomando. Ligue auscultadores. bem a ficha do telecomando a i/LINE OUT. • O volume do som está muito baixo. , Regule o volume carregando em VOL +/–...
Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e, é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
Mensagens Se as mensagens apresentadas abaixo piscarem no visor, consulte a tabela abaixo. Mensagem de Significado/Solução erro BLANKDISC • Introduziu um MD não gravado. , Introduza um MD gravado. DISC ERR • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem.
Page 158
Mensagem de Significado/Solução erro MEM OVER • Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe NO COPY • Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de NO DISC • Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no NO SIGNAL •...
Page 159
Mensagem de Significado/Solução erro MENU • Carregou numa tecla no comando enquanto estava a seleccionar um menu no gravador. LINE OUT • Carregou VOL +/– enquanto o parâmetro “AUDIO OUT” foi programado para “LINE OUT”. , Utilize o botão rotativo para programar o parâmetro “AUDIO OUT”...
* A i/LINE OUT tomada liga os auscultadores ou um cabo de linha. Generalidades Requisitos de alimentação Transformador de CA (fornecido) da Sony ligado à tomada DC IN 3 V: 230–240 V CA, 50/60 Hz (modelos do Reino Unido e Honk Kong) 220–230 V CA, 50/60 Hz...
Auscultadores estéreo MDR-D77, MDR-D55 Cabo de ligação a texto de CD, RK-TXT1 Altifalantes activos SRS-Z500 MDs graváveis da série MDW O agente da Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país.
Page 162
MDs graváveis Os MDs graváveis, que utilizam uma tecnologia óptico-magnética (MO), podem ser gravados quantas vezes pretender. O laser existente no interior do gravador aquece o MD, desmagnetizando a camada magnética do MD. Em seguida, o gravador aplica um campo magnético à camada. Este campo magnético corresponde com exactidão aos sinais de áudio gerados pela fonte ligada.
Observar os controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. O gravador A Botão x/CHARGE (7)(10)(30)(40) B Visor (15)(25) C Indicador REC (19) D Tomada DC IN 3V (na parte de trás) (6)(9)(40) E Botão rotativo (10)(16)(24)(33) F Tomada i (auscultadores)/LINE OUT (9)(22)(29) G Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Page 164
Visor A Visor de visualização dos caracteres (18)(25) Mostra o nome do disco e das faixas, data, mensagens de erro, números das faixas, etc. B Indicação MONO (mono) C Indicadores do nome do disco/faixa Acende-se durante a identificação do disco ou da faixa. D Indicação do modo de reprodução (25) Mostra o modo de reprodução do MD.
Page 165
Auscultadores com comando A Auscultadores Podem ser substituídos por auscultadores opcionais. B Mini-ficha estéreo C Botão x (paragem) (10)(33)(35) D Controlo (10)(33)(35)(38) Para reproduzir, carregue na direcção de N • > durante a paragem. Carregue na direcção de N • > durante a reprodução para localizar o início da faixa seguinte;...
Page 166
• Ultra-lätt hölje (MZ-R90) — Lock av magnesium för att minska vikten. • Ultra-kompakt hölje (MZ-R91) — Modern design och häftiga färger. • Utformad för låg strömförbrukning — Det omladdningsbara batteriet laddas inte ur lika fort och kan sålunda...
Page 167
Automatisk justering av inspelningsnivå utan att det enastående digitala ljudet påverkas. Den här manualen är för modellerna MZ-R90 och MZ-R91. I instruktionerna visas MZ-R90 som illustration. Även om de ser lite olika ut har de båda modellerna samma funktioner och fungerar på samma sätt.
Page 168
Innehåll Spela in en MD-skiva direkt! ... 6 Spela upp en MD-skiva direkt! ... 9 Olika sätt att spela in ... 12 Två sätt att ansluta till en ljudkälla ...12 Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs) ...13 Starta/stoppa synkroniserad inspelning (Synkroniserad inspelning) ...14 Spela in med mikrofon ...15 Spela in med med monoljud så...
Page 169
Redigera inspelade spår ... 30 Radera spår ... 30 Så här raderar du ett spår ... 30 Radera en hel MD-skiva ... 31 Lägga till spårmarkering ... 31 Radera en spårmarkering ... 32 Flytta inspelade spår ... 32 På MD-spelaren ... 32 Med fjärrkontrollen ...
Spela in en MD-skiva direkt! Ljudet skickas som en analog signal från den anslutna utrustningen men spelas in digitalt på skivan. Information om hur du spelar in från en digital källa finns i avsnittet “Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)”...
Page 171
Sätt i en inspelningsbar MD-skiva. Skjut OPEN åt sidan för att öppna luckan. Spela in en MD-skiva. CD-spelare, kassettbandspelare o.s.v. (källa) Sätt i en MD-skiva med etiketten uppåt och stäng genom att trycka ned luckan. Skjut REC åt höger. “REC”-indikeringen visas och inspelningen startar.
Page 172
För att Spela in direkt efter föregående inspelning END SEARCH och skjut REC åt höger. Spela in med början någonstans i föregående inspelning Göra paus Ta ut MD-skivan En spårmarkering läggs till där du trycker på X igen för att återuppta inspelning i pausläge; vilket resulterar i att resten av spåret räknas som ett nytt spår.
Spela upp en MD-skiva direkt! Se “Strömkällor” (sidan 40) för mer information om att använda MD-spelaren med uppladdningsbart batteri eller torrbatteri. Göra anslutningar. ett fast grepp i de korrekta kontakterna.) Hörlurar med fjärrkontroll (medföljer) Sätt i en MD-skiva. Skjut OPEN åt sidan för att öppna luckan.
Page 174
Spela en MD-skiva. För att Hoppa till början på aktuellt spår Hoppa till början på nästa spår Göra paus Gå bakåt med samtidig uppspelning Gå framåt med samtidig uppspelning Ta ut MD-skivan Om du vill gå snabbt bakåt eller framåt utan att lyssna trycker du på X och håller ned . eller > (tryck kontrollen mot .
Page 175
• Knapparna VOL +/– och Mega Bass- funktionen kan avaktiveras. Gör i så fall på följande sätt: 1 Tryck på vipptangenten och bläddra sedan tills “AUDIO OUT” blinkar i teckenfönstret. Tryck in tangenten för att bekräfta. “LINE OUT” blinkar nu i teckenfönstret. 2 Bläddra med vipptangenten tills “HeadPhone”...
Olika sätt att spela in Två sätt att ansluta till en ljudkälla Ljudingången på spelaren fungerar både som digital och analog ingång. Anslut spelaren till en CD-spelare eller kassettbandspelare med antingen en digital (optisk) ingång eller analog (linje) ingång. Information om hur du spelar in finns i avsnittet “Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)”...
Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs) Om du vill spela in digitalt ansluter du till den digitala källan med hjälp av en optisk kabel (POC-5B eller POC-5AB, medföljer inte). Det går även bra att göra digitala inspelningar från utrustning med andra samplingsfrekvenser, exempelvis ett DAT-system eller en BS-tuner, med hjälp av den inbyggda...
Page 178
Starta/stoppa synkroniserad inspelning (Synkroniserad inspelning) På en MD-skiva kan du enkelt spela in digitalt ljud från en digital ljudkälla. Innan du startar en synkroniserad inspelning måste du ansluta den digitala källan med en digitalkabel och sätta i en inspelningsbar MD-skiva i MD-spelaren. CD-spelare o.s.v.
Spela in med mikrofon Anslut en stereomikrofon (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 o.s.v., medföljer ej) till MIC (PLUG IN POWER)-uttaget. Stereomikrofon till MIC (PLUG IN POWER) Sätt i en inspelningsbar MD-skiva och starta inspelningen. Skjut REC åt höger. Ytterligare instruktioner finns i avsnittet “Spela in en MD-skiva direkt!”...
OBS! • Om du spelar in en stereokälla med monoljud sammanförs ljuden från båda kanalerna (vänster och höger). • Du kan inte spela in med monoljud om SYNCHRO REC står på ON. Om du spelar in digitala insignaler måste du se till att SYNCHRO REC står på...
Page 181
Bläddra med vipptangenten tills “ManualREC”-indikeringen blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta. Du återgår till automatisk kontroll genom att bläddra med vipptangenten tills “Auto REC” blinkar i teckenfönstret och trycker sedan in tangenten för att bekräfta. Spela upp källjudet. Med hjälp av nivåmätaren i teckenfönstret kan du justera inspelningsnivån genom att bläddra...
Kontrollera återstående tid och spårnummer under inspelning Du kan kontrollera den inspelningstid som återstår, spårnummer o.s.v. under inspelningen och i stoppläge. På MD-spelaren REC-indikering Vipptangent Under inspelning eller i stoppläge trycker du på vipptangenten och bläddrar tills “DISPLAY” blinkar i teckenfönstret.
MD-spelarens teckenfönster Under inspelning Spårnummer Tid som förflutit Spårnummer Återstående inspelningstid Aktuellt datum Aktuellt klockslag Visas bara om klockan har ställts. I stoppläge Spårnummer Tid som förflutit Spårtitel Återstående inspelningstid Skivtitel Återstående tid efter aktuell plats Aktuellt datum Aktuellt klockslag Visas bara om en titel för spåret har angivits.
Fjärrkontrollens teckenfönster Under inspelning Spårnummer Spårnummer — Visas bara om klockan har ställts. I stoppläge Spårnummer Spårnummer Antal spår på skivan — Visas bara om en titel för spåret har angivits. Visas bara om klockan har ställts. • Hur du kontrollerar vilket spår som spelas och spårtitel under uppspelning beskrivs på...
CD-text samt CD-skiva som stöder CD-text, och CD-spelare som stöder Joint Text. Om du ansluter MD-spelaren till en bärbar Sony CD-spelare som stöder Joint Text ( kopieringsfunktionen för CD-text (D-EJ01), kopieras titlar på spår och skivor automatiskt vid inspelning.
Page 186
Skjut REC åt höger så att inspelningen startar. Starta även uppspelningen av CD-skivan på den bärbara CD-spelaren. “SYNC”, “REC” and “ indikeringen visas i teckenfönstret. “CD TEXT” visas under några sekunder, sedan visas “001 TEXT?” och “PushENTER” omväxlande i teckenfönstret. “NO TEXT”...
Page 187
CD-TEXT. • Anslutningskablen för CD-text RK-TXT1 är utvecklad för att användas endast tillsammans med den här spelaren och den bärbara CD- spelaren (D-EJ01) från Sony. Använd inte någon annan anslutningskabel när du ska kopiera CD-text. • Fjärrkontrollen fungerar inte när anslutningskabeln för CD-text (RK-TXT1) är...
Olika typer av uppspelning Välja spår direkt Med hjälp av vipptangenten kan du välja spår direkt. Vipptangent Bläddra med vipptangenten tills önskat spår visas i teckenfönstret och tryck sedan in tangenten för att bekräfta. Bläddra fram och markera Den valda titeln visas i teckenfönstret och uppspelningen startas när du trycker in vipptangenten.
MD-spelarens teckenfönster Indikering Uppspelningssätt A / B No Repeat/— Alla spåren spelas en gång. AllRepeat/F Alla spåren spelas kontinuerligt. 1 Repeat/F 1 Ett spår spelas kontinuerligt. Shuffle/ När det aktuella F SHUF spåret gått klart spelas återstående spår kontinuerligt i slumpvis ordning.
Framhäva basen (DIGITAL MEGA BASS) Mega Bass-funktionen intensifierar lågfrekvent ljud så att kvaliteten på ljudåtergivningen blir fylligare. Funktionen påverkar bara ljudet i hörlurarna. Vipptangent Bläddra med vipptangenten tills “MEGA BASS” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan in tangenten för att bekräfta. Bläddra med vipptangenten för att välja uppspelningssätt och Tryck sedan in tangenten för att bekräfta.
Kontrollera återstående tid och spårnummer under uppspelning Under uppspelningen kan du kontrollera titlar på spår och skivor o.s.v. På MD-spelaren Vipptangent Under inspelningen bläddrar du med vipptangenten tills “DISPLAY” blinkar i teckenfönstret och trycker sedan in tangenten för att bekräfta. Bläddra med tangenten tills önskad information blinkar i teckenfönstret.
Med fjärrkontrollen DISPLAY Tryck på DISPLAY under uppspelning. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras innehållet i teckenfönstret på följande sätt. Fjärrkontrollens teckenfönster Spårnummer Tid som förflutit Spårnummer Spårtitel Antal spår på Skivtitel skivan — Inspelat klockslag Visas bara om en titel för spåret har angivits. Visas bara om klockan har ställts.
Ansluta till en stereo (LINE OUT) Anslut med i/LINE OUT-uttaget på spelaren till LINE IN-uttagen på förstärkaren eller bandspelaren med en anslutningskabel (RK-G129 eller RK- G136, ingår ej). Utsignalen är analog. MD-spelaren spelar skivan digitalt och skickar analoga signaler till den anslutna utrustningen.
Redigera inspelade spår Du kan redigera inspelningarna genom att lägga till och radera markeringar och titlar på spår och MD-skivor. Förinspelade MD-skivor kan dock inte redigeras. Tips vid redigering • När “TOC Edit”* blinkar i teckenfönstret ska MD-spelaren inte flyttas eller skakas. •...
Radera en hel MD-skiva Du kan snabbt radera alla spår och data på MD-skivan samtidigt. Observera att ett spår som raderats inte kan återskapas. Kontrollera innehållet på den skiva du ska radera. Vipptangent T MARK Tryck på vipptangenten tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret medan MD- spelaren är i stoppläge.
Radera en spårmarkering Om du spelar in med analog insignal (linje) kan felaktiga spårmarkeringar spelas in när inspelningsnivån är låg. Du kan ta bort spårmarkeringar och slå samman spåren före och efter spårmarkeringen. Spårnumreringen ändras på följande sätt. Radera spårmarkering Spårnumreringen minskar Tryck på...
Bläddra med vipptangenten för att markera spårnumret dit du vill flytta spåret. I ovanstående exempel visas “MV 003 t 002” i teckenfönstret. Om du vill avbryta flyttningen trycker du på x eller T MARK. Tryck in tangenten för att bekräfta. Spåret flyttas till det valda spårnumret.
Page 198
Bläddra med vipptangenten och välj ett tecken. Tryck in tangenten för att bekräfta valet. Det markerade tecknet slutar blinka och markören flyttas till nästa teckenposition. Tryck på För att Växlar mellan stor och liten bokstav, markeringar/nummer och fraser. VOL +/– Flyttar markören åt vänster eller höger.
Med fjärrkontrollen DISPLAY PLAYMODE VOL +/– Ange titel för en skiva i stoppläge Sätt i en MD-skiva. Om du vill ange en titel för en skiva som redan sitter i MD-spelaren trycker du på x så att skivan stoppas. Tryck på DISPLAY i minst två sekunder.
Ange titel för ett spår eller en skiva under inspelning Tryck under inspelningen på DISPLAY i minst två sekunder. “ : Name” blinkar i teckenfönstret. Tryck på x om du vill ange titel för ett spår. Om du vill ange titel för en skiva trycker du kontrollen mot .
Page 201
Lagra fraser med hjälp av EDIT-menyn Tryck på vipptangenten tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta. Bläddra med vipptangenten tills “Name Bank” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan in tangenten för att bekräfta. Ange den fras du ska lagra och tryck sedan in vipptangenten i minst två...
Bläddra med vipptangenten tills den fras du ska radera visas och tryck sedan på vipptangenten. “Erase!” visas och frasen raderas. Om det inte finns några fraser i frasminnet visas “EMPTY” i teckenfönstret. Om du vill avbryta trycker du på x eller T MARK.
Page 203
Söka med hjälp av frasens första tecken När du anger titel på ett spår eller en skiva använder du VOL +/– för att flytta markören till önskad bokstav. Tryck på X när du ska söka. Frasen med det angivna tecknet visas i teckenfönstret.
Strömkällor Du kan ansluta spelaren till vanlig nätström eller använda följande strömkällor. I spelaren — ett uppladdningsbart nickel- metallhydridbatteri NH-14WM (ingår) Med medföljande batterihållare — LR6 (storlek AA) alkaliskt batteri (ingår ej) Det är bäst att driva MD-spelaren med nätström om du ska spela in en längre stund.
Batteriets livslängd kan förkortas beroende på hur det används och den omgivande temperaturen. Om du använder ett alkaliskt torrbatteri, LR6 (SG), från Sony “STAMINA” (tillverkat i Japan). När du spelar in bör du alltid använda ett laddningsbart batteri som är fullt laddat.
Ytterligare information Att observera Säkerhet Placera aldrig främmande föremål i DC IN 3V- uttaget Strömkällor • Använd nätström, nickel-metallhydridbatteri, LR6-batteri (storlek AA) eller bilbatteri. • Vid användning inomhus: Använd nätadaptern som medföljer spelaren. Använd ingen annan adapter eftersom spelaren då kanske inte fungerar som den ska..
Page 207
MD- skiva Om du har frågor om eller problem med din spelare, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. (Om fel uppstår när en skiva finns i spelaren, bör du låta skivan vara kvar i spelaren när du tar kontakt, så att det går lättare att finna orsaken till felet.)
Felsökning Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. Symtom Orsak och åtgärder Spelaren fungerar • Ljudkällan är kanske inte ordentligt ansluten. dåligt eller inte alls. • Funktionen HOLD är aktiv (“HOLD” visas i teckenfönstret när du •...
Page 209
Symtom Orsak och åtgärder Det kommer inget • Hörlurarnas kontakt är inte ordentligt ansluten. ljud ur hörlurarna. , Stick in hörlurarnas kontakt ordentligt i fjärrkontrollen. Stick in fjärrkontrollens kontakt ordentligt i i/LINE OUT. • Volymen är för låg. , Justera ljudvolymen genom att trycka på VOL +/–. •...
Funktionsbegränsningar Den metod som din MD-spelare använder för att spela in ljud skiljer sig väsentligt från dem som används av kassettbandspelare och DAT-spelare. Skillnaderna framgår av nedanstående funktionsbegränsningar. Begränsningarna beror emellertid på själva metoden som MD-spelaren använder och har inte mekaniska orsaker. Symtom “TR FULL”...
Meddelanden Om något av följande meddelanden blinkar i teckenfönstret bör du ta hjälp av följande tabell. Felmeddelande Betydelse/Åtgärd BLANKDISC • En tom MD-skiva har satts i. , Sätt i en inspelad MD-skiva. DISC ERR • Skivan är skadad eller innehåller inte korrekta inspelningar eller korrekt redigerad information.
Page 212
Felmeddelande Betydelse/Åtgärd NO COPY • Du försökte göra en kopia av en MD-skiva som skyddas av Serial NO DISC • Du försökte spela upp/in utan att någon skiva fanns i MD-spelaren. NO SIGNAL • MD-spelaren kunde inte upptäcka några digitala insignaler. P/B ONLY •...
Page 213
Felmeddelande Betydelse/Åtgärd NO TEXT • Du försökte använda funktionen för kopiering av CD-text när du skulle kopiera en spår- eller skivtitel från en CD-skiva som inte innehåller någon textinformation (sidan 21). EMPTY • Du försökte radera information i frasminnet utan att någon information fanns lagrad.
10 kiloohm * I i/LINE OUT-uttaget ansluts antingen hörlurar eller anslutningskabel. Allmänt Strömförsörjning Sony nätadapter för växelström (ingår), ansluts till DC IN 3 V-uttaget: 230–240 volts växelström, 50/60 Hz (modeller för Storbritannien och Hongkong) 220–230 volts växelström, 50/60 Hz (modeller för övriga Europa) 100-240 voltsväxelström, 50/60 Hz...
Tillbehör som ej ingår Optisk kabel: POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Anslutningskabel: RK-G129, RK-G136 Stereomikrofoner: ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Stereohörlurar* MDR-D77, MDR-D55 Anslutningskabel för CD-text: RK-TXT1 Aktiva högtalare: SRS-Z500 Inspelningsbara MD-skivor: MDW-serien Din återförsäljare för kanske inte alla ovanstående tillbehör.
Page 216
Inspelningsbara MD-skivor Det går att upprepade gånger spela in nytt material på inspelningsbara MD-skivor som använder magnetoptisk (MO) teknik. Lasern inuti spelaren använder värme för att avmagnetisera det magnetiska skiktet på MD-skivan. Därefter applicerar spelaren ett magnetfält på skiktet. Detta magnetfält motsvarar exakt ljussignalerna från den anslutna källan.
Kontroller Siffrorna inom parentes ( ) hänvisar till sidor med ytterligare information. Inspelningsdelen A x/CHARGE-knapp (7)(10)(30)(40) B Teckenfönster (14)(25) C REC indikering (19) D DC IN 3V -uttag (på baksidan) (6)(9)(40) E Vipptangent (10)(15)(24)(33) F i (hörlurar)/LINE OUT-uttag (9)(21)(29) G MIC (PLUG IN POWER) -uttag (15) H LINE IN (OPTICAL) -uttag (6)(13) I HOLD , knapp (28) J N (play)-knapp (8)(10)(37)
Page 218
Teckenfönstret A Teckenfönster för information (18)(25) Visar titlar, spår, datum, felmeddelanden, spårnummer o.s.v. B MONO -indikering (enkanaligt ljud) C Titelindikering. Visar titeln på skiva/ spår och lyser under namngivning av skiva eller spår. D Uppspelningsindikering (25) Visar MD-skivans uppspelningsläge. E SYNC -indikering. Visar synkroniserad inspelning.
Page 219
Hörlurar med fjärrkontroll A Hörlurar Kan ersättas med andra hörlurar. B Stereominikontakt C x (stopp)-knapp (10)(33)(35) D Kontroll (10)(33)(35)(38) För att spela trycker du på N • > i stoppat läge. Tryck kontrollen mot N • > under uppspelning när du ska gå till början på...
Page 220
Walkman — Lähes yhtä pienikokoinen kuin pelkkä MD Walkman -soitin - helppo kantaa taskussa tai kassissa. • Erittäin kevyt (MZ-R90) — Magnesiumkansi keventää laitetta. • Erittäin kompakti (MZ-R91) — Muodikas suunnittelu ja värit. • Alhainen virrankulutus — Ladattavan akun käyttöikä pitenee. • 9-kirjaiminen backlit-LCD- kaukosäädin, jossa editointitoiminnot —...
Page 221
• Digitaalinen AGC (Auto Gain Control) — Automaattinen nauhoitustason säätö ilman, että loistava digitaaliääni kärsii. Nämä käyttöohjeet ovat malleja MZ-R90 ja MZ-R91 varten. MZ-R90 esiintyy ohjeissa esimerkkitarkoituksessa. Vaikka mallit ovat ulkomuodoltaan erilaisia, niissä on samat toiminnot ja ne myös toimivat samalla tavalla.
Page 222
Sisällysluettelo MD:n nauhoittaminen heti! ... 6 MD-levyn soittaminen heti! ... 9 Useita tapoja nauhoittaa ... 12 Kaksi tapaa yhdistää äänilähteeseen ...12 Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön) ...14 Aloita/lopeta nauhoittaminen samaan aikaan lähdesoittimen kanssa (Synchro-nauhoittaminen) ...15 Nauhoittaminen mikrofonista ...16 Nauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksi ...16 Äänitystason säätäminen manuaalisesti...
MD:n nauhoittaminen heti! Ääni lähetetään yhdistetystä laitteesta analogisena signaalina mutta tallennetaan levylle digitaalisena. Jos haluat nauhoittaa digitaalisesta lähteestä, katso “Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön)” (sivu 14). Kun haluat nauhoittaa MD-levyltä, katso “Huomautus digitaaliseen nauhoittamiseen” (sivu 44). Suorita liitännät. tukevasti ja kokonaan oikeisiin liittimiin.) CD-soitin, kasettinauhuri...
Page 225
Aseta tyhjä MD-levy. Avaa kansi liu’uttamalla OPEN. Nauhoita MD-levy. CD-soitin, kasettinauhuri jne. (lähde) Aseta tyhjä MD-levy etikettipuoli ylöspäin ja paina kansi kiinni. Liu’uta REC oikealle. “REC” syttyy ja nauhoittaminen alkaa. Toista CD-levy tai kasetti, jonka haluat nauhoittaa. Lopeta nauhoittaminen painamalla x. Kun olet painanut x-kytkintä, nauhurin virta katkaistaan automaattisesti noin kymmenen sekunnin kuluttua (kun käytät paristoja tai...
Page 226
Toiminto Nauhoita edellisen nauhoituksen lopusta alkaen Nauhoita osittain edellisen nauhoituksen päälle Soiton keskeyttäminen Poista MD-levy Raitatunniste lisätään siihen kohtaan, missä painat X -kytkintä uudelleen nauhoittamisen jatkamiseksi. Näin raidan loppuosa lasketaan uudeksi raidaksi. Avattuasi kannen nauhoituksen aloituskohta vaihtuu ensimmäisen raidan alkuun. Tarkista nauhoituksen aloituskohta näytöltä.
MD-levyn soittaminen heti! Kun haluat käyttää nauhuria ladattavalla akulla tai kuivaparistoilla, katso kohta “Virtalähteet” (sivu 41). Suorita liitännät. tukevasti ja kokonaan oikeisiin liittimiin.) Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin (kuuluu vakiovarusteisiin) Aseta MD-levy. Avaa kansi liu’uttamalla OPEN. (Yhdistä kaapelit seinäpistorasiaan -DC IN 3V -liittimeen -i/LINE OUT -liittimeen Aseta MD-levy etikettipuoli ylöspäin ja...
Page 228
MD-levyn soittaminen. Toiminto Siirtyminen toistettavan raidan alkuun Siirtyminen seuraavan raidan alkuun Soiton keskeyttäminen Siirtyminen taaksepäin raidan soidessa Siirtyminen eteenpäin raidan soidessa Poista MD-levy Siirry taakse- tai eteenpäin nopeasti ilman kuuntelemista painamalla X-kytkintä ja jatka .- tai >-kytkimen painamista (paina ja pidä kaukosäätimen ohjainta suuntaan . tai N • >). Kun avaat kannen, soiton aloituksen merkki siirtyy ensimmäisen raidan alkuun.
Page 229
• VOL +/– -kytkimet ja Mega Bass -toiminto saattavat olla pois toiminnasta. Tässä tapauksessa suorita alla oleva toimenpide. 1 Paina jog-kytkintä, napsauta jog-kytkintä, kunnes “AUDIO OUT” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä uudelleen. “LINE OUT” vilkkuu näytöllä. 2 Napsauta jog-kytkintä, kunnes “HeadPhone”...
Useita tapoja nauhoittaa Kaksi tapaa yhdistää äänilähteeseen Tämän laitteen tuloliitännät toimivat sekä digitaalisina että analogisina liitäntöinä. Yhdistä nauhuri CD- tai kasettisoittimeen digitaaliliitännällä (optinen) tai analogisella liitännällä (linja). Kun haluat nauhoittaa, katso kohta “Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön)” (sivu 14) digitaalisen (optinen) liitännän avulla nauhoittamiseen, ja “MD:n nauhoittaminen heti!”...
Page 231
Huomautus Raitatunnisteet saattavat kopioitua väärin: • nauhoitettaessa joistakin CD-soittimista tai monen levyn soittimista digitaalisella (optinen) liitännällä. • lähteen ollessa shuffle- tai program-tilassa nauhoitettaessa digitaalisella (optinen) liitännällä. Tässä tapauksessa käytä äänentoistossa normaalia toistotilaa. • nauhoitettaessa BS- tai CS-ohjelmia digitaalisella (optinen) liitännällä.
Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön) Yhdistä laite digitaaliseen lähteeseen optisen kaapelin avulla (POC-5B tai POC-5AB, ei tuotteen mukana) tehdäksesi digitaalisia nauhoituksia. Digitaalinen nauhoittaminen on mahdollista jopa digitaalisista lähteistä, joissa on eri näytteistystaso, kuten DAT- dekki tai BS-viritin, käyttämällä sisäänrakennettua näytteistystasonmuunninta.
Aloita/lopeta nauhoit- taminen samaan aikaan lähdesoittimen kanssa (Synchro-nauhoitta- minen) MD:llä voit tehdä helposti digitaalisia nauhoituksia digitaalisesta lähteestä. Ennen synchro-nauhoittamista luo yhteys digitaaliseen lähteeseen digitaalisella kaapelilla ja aseta tyhjä MD-levy laitteeseen. CD-soittimet jne. SYNCHRO REC Liu’uta SYNCHRO REC asentoon “SYNC” ilmestyy näytölle. “SYNC”...
Nauhoittaminen mikrofonista Liitä stereomikrofoni (ECM-717, ECM- MS907, ECM-MS957 jne. ei kuulu vakiovarusteisiin) MIC (PLUG IN POWER) -liittimeen. Stereomikrofoni MIC (PLUG IN POWER) -littimeen Aseta tyhjä MD-levy laitteeseen ja aloita nauhoittaminen. Liu’uta REC oikealle. Jos haluat tietoa muista toiminnoista, katso “MD:n nauhoittaminen heti!” (sivu 6).
Huomautuksia • Jos nauhoitat stereolähteen monofonisesti, äänet vasemmalta ja oikealta sekoittuvat. • Et voi nauhoittaa monofonisesti, jos SYNCHRO REC on liu’utettu ON-asentoon. Jos nauhoitat digitaalisesti, muista liu’uttaa SYNCHRO REC OFF-asentoon ennen nauhoituksen aloittamista. • Monofonisesti nauhoitettuja MD-levyjä voi toistaa ainoastaan MD-soittimella/-nauhurilla, jossa on monofoninen toistotoiminto.
Tarkkaillessasi näytön tasomittaria säädä nauhoitustaso napsauttamalla jog-kytkintä tai painamalla kytkimiä > (+) tai . (–). Aseta taso niin, että tasomittari on noin (–12 dB) tasossa näyttöruudun alapuolella. Jos ääni on liian kova, alenna nauhoitustasoa, kunnes tasomittari on juuri ja juuri (OVER) merkin tasossa näyttöruudun alapuolella.
Page 237
Pysäytystilassa LapTime RecRemain AllRemain Clock Näytä järjestys Näytettävien kohteiden lukumäärä Paina jog-kytkintä. Näyttö vaihtuu seuraavasti. Nauhurin näyttöruutu Nauhoituksen aikana Raidan numero Kulunut aika Raidan numero Nauhoitukseen vielä käytettävissä oleva aika Nykyinen Nykyinen päivämäärä kellonaika Näkyy vain, jos kellonaika on asetettu. Pysäytystilassa Raidan numero Raidan nimi...
Jos haluat tarkistaa toistokohdan tai raidan nimen kesken toiston, katso (sivu 27). Kaukosäätimessä DISPLAY Paina kytkintä DISPLAY nauhoituksen aikana tai pysäytystilassa. Joka kerta, kun painat kytkintä, näyttö vaihtuu seuraavasti. Kaukosäätimen näyttöruutu Nauhoituksen aikana Raidan numero Raidan numero — Näkyy vain, jos kellonaika on asetettu. Pysäytystilassa Raidan numero Raidan numero...
Päivämäärän ja ajan asettaminen äänitysajan tallentamiseksi Ennen kuin äänityspäivämäärä ja -aika voidaan tallentaa MD-levylle, on määritettävä kellon asetukset. Kun asetat kellon, nauhuri tallentaa äänitysajan joka kerta, kun nauhoitat jotakin. Jos et halua raidalle äänitysaikaa, ohita tämä toimenpide. Jog-kytkin Kytke virtalähde. Käytä...
(Joint Text) Tarvitaan CD-teksti- kytkentäkaapeli, CD-levy, joka tukee CD-TEXT- toimintoa, ja CD-soitin, joka tukee Joint Text-toimintoa. Liittämällä nauhurin kannettavaan Sony CD-soittimeen, joka tukee Joint Text (CD-tekstin kopiointitoimintoa) (D-EJ01), voit kopioida raitojen ja levyjen nimiä automaattisesti nauhoituksen aikana. CD-teksti-kytkentäkaapelin (RK- TXT1) lisäksi varmista, että liität nauhurin kannettavaan CD-soittimeen optisella kaapelilla.
Page 241
Paina jog-kytkintä. “TOC Edit” vilkkuu. Myöhemmin levyn nimi vierii näytöllä. Jos levyn tai raidan nimi ilmestyy näytölle vaiheessa 1, joidenkin levyjen musiikkiraidat ja CD-tekstitiedot nauhoittuvat automaattisesti alusta loppuun. Jos CD-levy on tällainen, paina nauhurista x siinä vaiheessa, kun haluat lopettaa nauhoittamisen tai kun kaikki raidat on nauhoitettu.
Useita toistotapoja Raidan valitseminen suoraan Voit valita haluamasi raidan suoraan käyttämällä jog-kytkintä. Jog-kytkin Napsauta jog-kytkintä, kunnes haluamasi raita ilmestyy näytölle, ja paina sitten jog-kytkintä uudelleen. Selaa napsauttamalla Valitun raidan nimi ilmestyy näytölle ja nauhuri aloittaa toistamisen, kun painat jog-kytkintä. Jos raidalla ei ole nimeä, raidan numero ilmestyy näytölle.
Nauhurin näyttöruutu Merkki A/B Toistotapa No Repeat/— Kaikki raidat toistetaan kerran. AllRepeat/F Kaikkia raitoja toistetaan jatkuvasti. 1 Repeat/F 1 Yhtä raitaa toistetaan jatkuvasti. Shuffle/ Kun valittu raita on F SHUF toistettu, jäljellä olevia raitoja toistetaan sattumanvaraisessa järjestyksessä jatkuvasti. Kaukosäätimestä PLAYMODE Paina PLAYMODE-kytkintä...
Painottava basso (DIGITAL MEGA BASS) Mega Bass -toiminto tehostaa matalataajuuksisia ääniä parempaa äänenlaadun kopioimista varten. Se vaikuttaa ainoastaan kuulokkeista kuuluvaan ääneen. Jog-kytkin Paina jog-kytkintä, napsauta sitä, kunnes “MEGA BASS” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä uudelleen. Valitse toistotapa napsauttamalla jog- kytkintä, ja paina sitten kytkintä...
Jäljellä olevan ajan tai nauhoituskohdan tarkistaminen Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen jne. kesken toiston. Nauhurista Jog-kytkin Kun nauhuri on toistamassa, paina jog-kytkintä ja napsauta sitä, kunnes “DISPLAY” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä uudelleen. Napsauta jog-kytkintä, kunnes haluamasi tiedot vilkkuvat näytöllä. Joka kerta, kun napsautat kytkintä, näyttö...
Kaukosäätimestä DISPLAY Paina kytkintä DISPLAY toiston aikana. Joka kerta, kun painat kytkintä DISPLAY, näyttö muuttuu seuraavasti. Kaukosäätimen näyttöruutu Raidan numero Kulunut aika Raidan numero Raidan nimi Raitojen määrä Levyn nimi levyllä — Tallennettu kellonaika Näkyy vain, jos raita on nimetty. Näkyy vain, jos kellonaika on asetettu.
Yhdistäminen stereolaitteistoon (LINE OUT) Liitä nauhurin i/LINE OUT -liitin vahvistimen tai kasettisoittimen LINE IN -liittimiin linjakaapelilla (RK-G129 tai RK-G136, ei tuotteen mukana). Tuloliitäntä on analoginen. Nauhuri toistaa MD-levyn digitaalisesti ja lähettää analogisen signaalin yhdistettyyn laitteeseen. Kannettava DAT- Stereolaitteisto jne. nauhuri -LINE IN Stereomi- 2 phonoliitintä...
Nauhoitettujen raitojen editoiminen Voit editoida nauhoituksiasi lisäämällä/ poistamalla raitatunnisteita tai nimeämällä raitoja ja MD-levyjä. Esikäsiteltyjä MD-levyjä ei voida editoida. Huomautuksia editoimisesta • Älä liikuta tai tönäise nauhuria, kun “TOC Edit”* vilkkuu näytöllä. • Nauhoitussuojatun MD-levyn raitoja ei voi editoida. Sulje MD-levyn kyljessä oleva vedin ennen raitojen editoimista.
Napsauta jog-kytkintä, kunnes “ : Erase” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä. “All Erase?” ja “PushENTER” vuorottelevat näytöllä. Peru poistaminen painamalla x tai T MARK. Paina jog-kytkintä uudelleen. “TOC Edit” vilkkuu näytöllä ja kaikki raidat poistetaan. Kun poistaminen on tehty, näytölle ilmestyy “BLANKDISC”.
Raitatunnisteen poistaminen Kun nauhoitat analogisella (linja) liitännällä, tarpeettomia raitatunnisteita saattaa tallentua kohtiin, joissa nauhoitustaso on matala. Voit poistaa raitatunnisteen, jotta voisit yhdistää raitatunnisteen edellä ja jäljellä olevat raidat. Raitojen määrä muuttuu seuraavasti. Poista raitatunniste Raitojen määrä vähenee Toistaessasi raitaa, jonka raitatunnisteen haluat poistaa, keskeytä...
Valitse raidan uusi numero napsauttamalla jog-kytkintä. Yllä olevassa esimerkissä näytölle ilmestyy “MV 003 t 002”. Peru siirtäminen painamalla kytkintä x tai T MARK. Paina jog-kytkintä uudelleen. Raita siirtyy valittuun kohtaan. Kaukosäätimestä DISPLAY Ohjain Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan toistaessasi raitaa, jonka haluat siirtää.
Page 252
Selaa kirjaimia napsauttamalla jog- kytkintä ja valitse kirjain painamalla kytkintä. Valittu kirjain lopettaa vilkkumisen ja kohdistin siirtyy seuraavaan syöttökohtaan. Paina Toiminto Voit valita isoja ja pieniä kirjaimia, merkkejä/numeroita ja lausekkeita. VOL +/– Siirrä kohdistinta oikealle tai vasemmalle. ./> Vaihda kirjain edelliseen/seuraavaan.
Kaukosäätimestä DISPLAY PLAYMODE VOL +/– Levyn nimeäminen pysäytystilassa Aseta MD-levy. Lopeta ja nimeä jo nauhurissa oleva levy painamalla x. Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan. “ : Name” vilkkuu näytöllä. Paina x -kytkintä. Levy on valmis nimeämistä varten. Valitse kirjain painamalla ohjainta .
Page 254
Raidan tai levyn nimeäminen nauhoittamisen aikana Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan nauhoituksen aikana. “ : Name” vilkkuu näytöllä. Nimeä raita painamalla x. Nimeä levy painamalla ohjainta suuntaan . tai N • >, kunnes “ : Name” vilkkuu näytöllä, ja paina x.
Usein nimeämisessä käytettyjen lausekkeiden tallentaminen (Lausekemuisti) Lausekkeet, joita käytät usein raitojen tai levyjen nimeämisessä, voi tallentaa nauhurin muistiin. On kaksi tapaa tallentaa lausekkeita: lausekkeen tallentaminen kesken nimeämisen ja lausekkeen tallentaminen käyttäen EDIT- valikkoa. Noin 40 lauseketta, joissa jokaisessa on noin 10 kirjainmerkkiä (yhteensä...
Paina X-kytkintä toistuvasti, kunnes ensimmäinen lausekemuistiin tallennettu lauseke ilmestyy näytölle. Napsauta jog-kytkintä tai paina ./ >-kytkintä toistuvasti. Jog-kytkimen napsauttaminen tai kytkimien painaminen saa aikaan lausekemuistissa olevien lausekkeiden ilmestymisen yksi kerrallaan peräkkäisessä järjestyksessä. Jos painat X-kytkintä tässä vaiheessa, haetaan ensimmäinen lausekemuistiin tallennettu lauseke. Paina jog-kytkintä, kun haluamasi lauseke on näytöllä.
Page 257
Voit tallentaa lausekkeita aiemmin nimetyltä raidalta tai levyltä. Suorita “Nauhoitusten nimeäminen uudelleen” (sivu 36) ja etsi raita tai levyn nimi, joka sisältää lausekkeen, jonka haluat tallentaa. Siirrä kohdistin lausekkeen reunaan painamalla VOL +/– -kytkintä toistuvasti. Tämän jälkeen tallenna lauseke painamalla X-kytkintä vähintään kahden sekunnin ajan.
Page 258
Paina ohjainta suuntaan . tai N • > toistuvasti, kunnes “BankErase” ilmestyy näytölle, ja paina Paina ohjainta suuntaan . tai N • > toistuvasti, kunnes lauseke, jonka haluat poistaa, ilmestyy näytölle, ja paina “Erase!” ilmestyy näytölle ja lauseke on poistettu. Jos lausekemuistissa ei ole lausekkeita, näytölle ilmestyy “EMPTY”.
Virtalähteet Voit käyttää nauhuria verkkovirralla tai kuten seuraavassa on esitetty. Nauhurissa … — nikkeli-metalliyhdisteinen ladattava akku NH-14WM (kuuluu vakiovarusteisiin) Vakiovarusteisiin kuuluvan paristokotelon kanssa … — LR6 (AA-kokoinen) -alkaliparisto (ei tuotteen mukana) Verkkovirran käyttöä suositellaan pitempiä nauhoituksia tehtäessä. Nikkeli- metalliyhdisteisen ladattavan akun lataaminen Ennen vakiovarusteisiin kuuluvan NH- 14WM nikkeli-metalliyhdisteisen...
Nauhoitta- minen NH-14WM Noin nikkeli- 6,5 tuntia metalliyhdiste inen ladattava akku LR6 (AA- Noin kokoinen) 4 tuntia Sony - alkalikuivapar isto NH-14WM Noin nikkeli- 14,5 tuntia metalliyhdiste inen ladattava akku ja yksi LR6 (AA- kokoinen) - paristo Pariston toiminta-aika saattaa olla lyhyempi toimintaolosuhteiden ja lämpötilan mukaan.
Lisätietoja Varotoimet Turvallisuus Älä aseta vieraita esineitä DC IN 3V -liittimeen. Virtalähteet • Käytä verkkovirtaa, nikkeli-metalliyhdisteistä ladattavaa akkua, LR6 (AA-kokoinen) paristoa tai auton akkua. • Kotikäyttöön: Käytä vakiovarusteisiin kuuluvaa vaihtovirtamuuntajaa. Älä käytä muita vaihtovirtamuuntajia, koska ne saattavat aiheuttaa nauhurissa toimintahäiriön. Liittimen polaarisuus •...
Page 262
Vedin Tyhjä MD- levy Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, jotka koskevat nauhuriasi, ota yhteyttä lähimpään Sony-kauppiaaseen. (Jos ongelma on sattunut levyn ollessa nauhurissa, suosittelemme, että levy jätetään nauhuriin, kunnes otat yhteyttä Sony-kauppiaaseen, jotta ongelman syy olisi helpommin selvitettävissä.) Digitaalinen nauhoittaminen Tyhjä...
Vianmääritys Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. Oire Syy/Ratkaisu Nauhuri ei toimi • Äänilähteitä ei ehkä ole yhdistetty kunnolla. tai toimii huonosti. , Irrota äänilähteet ja yhdistä ne uudelleen (sivut 6, 14). • HOLD-toiminto on päällä (“HOLD” ilmestyy näytölle, kun painat nauhurin toimintakytkintä).
Page 264
Oire Syy/Ratkaisu Kuulokkeista ei • Kuulokkeiden pistoketta ei ole yhdistetty kunnolla. kuulu ääntä. • Äänenvoimakkuus on liian alhainen. • AVLS on päällä. MD-levyn toisto ei • Levyn toistaminen keskeytyi ennen viimeistä raitaa. ala ensimmäisestä raidasta. Toistoääni hyppii. • Nauhuri on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle. •...
Järjestelmän rajoitukset MiniDisc-nauhurin nauhoitusjärjestelmä on merkittävästi erilainen, kuin kasetti- ja DAT- dekeissä käytetyt järjestelmät, ja siinä on seuraavat rajoitukset. Huomaa kuitenkin, että nämä rajoitukset johtuvat MD-levyjen nauhoitusjärjestelmästä itsestään eivätkä mekaanisista syistä. Oire “TR FULL” ilmestyy Kun levylle on nauhoitettu 254 raitaa, “TR FULL” ilmestyy näytölle, vaikka levy ei näytölle riippumatta raitojen kestosta.
Viestit Jos seuraavat virheilmoitukset vilkkuvat näyttöruudulla, tarkista ne alla olevan taulukon mukaan. Virheilmoitus Merkitys/Apu BLANKDISC • Tyhjä MD-levy on asetettu laitteeseen. DISC ERR • Levy on vahingoittunut tai ei sisällä oikeanlaista nauhoitus- tai DISC FULL • Levyllä ei ole enää nauhoitustilaa (alle 12 sekuntia jäljellä). Data Save •...
Page 267
Virheilmoitus Merkitys/Apu NO COPY • Yritit kopioida levyä, jota suojaa Serial Copy Management - järjestelmä. Digitaalisesti nauhoitetusta lähteestä ei voida ottaa kopioita digitaalista liitäntää käyttämällä. , Käytä sen sijaan analogista liitäntää (sivu 6). NO DISC • Yritit toistaa tai nauhoittaa, vaikka nauhurissa ei ole levyä. , Aseta MD-levy.
Page 268
Virheilmoitus Merkitys/Apu BANK FULL • Lausekemuisti on lähes täysi eikä syöttämäsi lauseke mahdu sinne. , Poista joitakin lausekkeita lausekemuistista ja syötä uusi lauseke uudelleen.
10 kilo-ohmia * i/LINE OUT -liitin yhdistää joko kuulokkeet tai linjakaapelin. Yleistä Virtavaatimukset Sony-vaihtovirtamuuntaja (kuuluu vakiovarusteisiin) yhdistettynä DC IN 3 V -liittimeen: 230 – 240 V AC, 50/60 Hz (Isossa- Britanniassa ja Hong Kongissa myytävä malli) 220 – 230 V AC, 50/60 Hz (Muualla Europassa myytävä...
Kantopussi (1) Vaihtovirtapistokkeen välikanta (ainoastaan kansainvälinen malli) (1) Vaihtoehtoiset lisälaitteet Optinen kaapeli POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Linjakaapeli RK-G129, RK-G136 Stereomikrofonit* ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Stereokuulokkeet MDR-D77, MDR-D55 CD-teksti-liitäntäkaapeli RK-TXT1 Aktiivikaiuttimet SRS-Z500 Tyhjät MD-levyt MDW-sarja Kauppiaallasi ei välttämättä ole joitakin yllä mainittuja varusteita.
Page 271
Tyhjät MD-levyt Tyhjille MD-levyille, jotka käyttävät magneetto-optista (MO) teknologiaa, voidaan nauhoittaa yhä uudelleen. Nauhurin sisällä oleva laser kuumentaa MD-levyä ja poistaa magnetisoinnin MD-levyn magneettisesta pinnasta. Tämän jälkeen nauhuri luo pintaan magneettikentän. Tämä magneettikenttä vastaa täsmälleen niitä audiosignaaleja, joita laitteeseen yhdistetty lähde lähettää.
Tutustuminen ohjaimiin Saat lisätietoja suluissa olevilta sivuilta. Nauhuri A x/CHARGE-kytkin (7)(10)(30)(41) B Näyttöruutu (15)(25) C REC-valo (19) D DC IN 3V -liitin (takana) (6)(9)(41) E Jog-kytkin (10)(16)(24)(33) F i (kuulokkeet)/LINE OUT -liitin (9)(22)(29) G MIC (PLUG IN POWER) -liitin (16) H LINE IN (OPTICAL) -liitin (6)(14) I HOLD -kytkin (28) J N-kytkin (8)(10)(38)
Page 273
Näyttöruutu A Näyttöruutu (18)(25) Näyttää levyn ja raitojen nimet, päivämäärän, virheilmoitukset, raitojen numerot jne. B MONO -valo (monofoninen) C Levyn/raidan nimen osoitus Syttyy levyä tai raitaa nimettäessä. D Toistotilan osoitin (25) Näyttää MD-levyn toistotilan. E SYNC -valo (synchro-nauhoitus) F Levyn osoitin Näyttää, että...
Page 274
Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin A Kuulokkeet Voidaan korvata vaihtoehtoisilla kuulokkeilla. B Stereominipistoke C x-kytkin (10)(33)(35) D Ohjain (10)(33)(35)(39) Aloita toisto painamalla suuntaan N • >. Toiston aikana etsi seuraavan raidan alku painamalla suuntaan N • >. Kelaa eteenpäin pitämällä tässä asennossa.