Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Supplied accessory Card remote commander RM-X95 (for the CDX-M700R) RM-X96 (for the CDX-M600R) Optional accessory...
Do not use your CDs with labels or stickers attached. Labels are attached. When you play 8 cm CDs Use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8) to protect the CD player from being damaged. Notes on CD-R discs •...
(CDX-M600R only) ... 34 Attenuating the sound ... 34 Changing the sound and display settings ... 35 Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600R only) ... 36 Selecting the spectrum analyser ... 36 Adjusting the sound and frequency of the equalizer preamplifier (CDX-M600R only) ...
Notes • When you leave the car, take the card remote control with you. • If you forget the security code, consult your Sony Service Center. Be sure to bring the card remote control with you. Turning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit.
How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose M/m (up/down), or choose </, (left/right). M: to select upwards DISC SEEK SEEK SOURCE DISC m: to select downwards </, DISC SEEK...
“CD” appears to start playback. Track number Note To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8). When the last track on the CD is over The track number indication returns to “1,”...
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Note If you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select: •Repeat 1 — to repeat a track. •Repeat 2 — to repeat a disc in the optional CD/MD unit.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15).
Erasing the disc memo Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the custom file function. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. Press (ENTER). Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase.
Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. Start playing the disc you want to label. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Bank Sel”...
Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to six stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Receiving the memorised stations Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press M (preset up) or m (preset down) repeatedly to receive the stations in the order they are stored in the memory. If you select memorising the station using the buttons of the unit, press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored.
Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by...
Page 19
Changing the display item Each time you press (AF/TA), the item changes as follows: B AF on B TA on B AF TA on* AF TA off b * Select this to turn on both the AF and TA functions. Tips •...
Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data lets you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA on” or “AF TA on”...
Presetting the RDS stations with the AF and TA data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
Locating a station by programme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Programme types News Current Affairs Information Sports Education Drama Culture Science Varied Popular Music Rock Music Easy Listening Light Classical Classical Other Music Type...
Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “CT” appears. Press , repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. Press (ENTER) to return to the normal display.
Basic operations of DAB Searching for the Ensemble and Service — Automatic Tuning Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” Press and hold < or , until “Seek +” or “Seek –” appears. Press < or , to search the desired service.
Presetting DAB services automatically — BTM The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions: •If you activate the BTM function while...
Replacing the services in preset memories Press M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER). Adding the services in preset memories Press M or m to select “Insert” in step 4, then press (ENTER). Erasing the services in preset memories Press M or m to select “Delete”...
Settings on the audio reception DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended.
(CDX-M700R only) Setting the equalizer You can select an equalizer curve for five music types (Rock, Vocal, Groove, Techno, and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).
Selecting the listening position You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the centre of the sound field no matter where you sit in the car.
Adjusting the balance (BAL) You can adjust the sound balance from the left and right speakers. Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). Press (SOUND) repeatedly until “BAL” appears. Press < or , to adjust the balance. After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the volume of the subwoofer(s) Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. Press < or , to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. When you press (VOL) repeatedly to adjust the volume all the way down, “Sub ATT”...
Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labelling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. D S P L M O D E S O U N D Using the rotary commander...
Page 33
By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
(see “Changing the sound and display settings” on page 35). Adjusting the sound characteristics (CDX-M600R only) You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
Changing the sound and display settings The following items can be set: Set (setting) • Clock (page 9) • CT (Clock Time) (page 23) • Beep — to turn the beeps on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander.
Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600R only) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. + side up Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of children.
Page 39
If the front panel does not open because of a blown fuse Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Release key (supplied) Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed.
Power amplifier section Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W General Outputs Inputs Tone controls (CDX-M600R only) Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories Optional equipment 4 (at 4 ohms)
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. No beep sound.
Page 42
Radio reception Problem Preset tuning is not possible. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. Automatic tuning is not possible. The “ST” indication flashes. Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “None.”...
Page 43
When an error occurs during playback of an CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Solution Insert the magazine in the CD/MD unit.
Page 44
¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta RM-X95 (para el CDX-M700R) RM-X96 (para el CDX-M600R)
Etiquetas adheridas. Reproducción de discos compactos de 8 cm Utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos de Sony (CSA-8) para proteger el reproductor de CD contra daños. Notas sobre discos CD-R • Es posible reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) en esta unidad. No obstante, algunos discos CD-R no podrán...
Page 46
Atenuación del sonido ... 34 Cambio de los ajustes de sonido y visualización ... 35 Refuerzo de los graves — D-bass (Sólo CDX-M600R) ... 36 Selección del analizador de espectros ... 36 Ajuste del sonido y la frecuencia del preamplificador ecualizador (Sólo CDX-M600R) ...
Page 47
10, 11, 13, 22, 27 7 Botón ATT (atenuar) 34 8 CDX-M700R: Botón DSO (Organizador dinámico de sonido de baja frecuencia) 29 CDX-M600R: Botón D-BASS 36 9 Botón OPEN/CLOSE 10 q; Botón LIST 13, 14, 26 OPEN/CLOSE MENU...
• Lleve consigo el mando a distancia de tarjeta cuando se ausente del automóvil. • Si olvida el código de seguridad, consulte con un centro de servicio técnico Sony. Asegúrese de llevar consigo el mando a distancia de tarjeta. Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad...
Utilización del menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar una selección, entre en el modo de menús y elija M/m (arriba/abajo) o </, (izquierda/derecha). M: para seleccionar hacia arriba DISC SEEK SEEK SOURCE m: para seleccionar hacia DISC...
Nota Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos Sony (CSA-8). Cuando finalice el último tema del La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá...
Page 53
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 — para repetir un tema. •Repeat 2 — para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno. La asignación de títulos permitirá...
Page 56
Borrado del memorando de discos Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado. Pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. Comience a reproducir el disco al que desee asignar título.
Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Recepción de emisoras memorizadas Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Pulse M (memorizar arriba) o m (memorizar abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en el que se almacenaron en la memoria.
Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de...
Page 61
Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma: B AF on B TA on B AF TA on* AF TA off b * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que emita anuncios de tráfico, incluso si está escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on”...
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Tipos de programa Noticias Temas de actualidad Informativos Deportes Educación Drama Cultura Ciencia Variedades...
Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. Pulse , varias veces hasta que aparezca “CT on”.
Operaciones básicas de Búsqueda del conjunto y del servicio — Sintonización automática Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar “DAB”. Pulse y mantenga pulsado < o , hasta que aparezca “Seek +” o “Seek –”. Pulse <...
Memorización automática de servicios DAB — BTM La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna los servicios a los números de memorización automáticamente dentro de los conjuntos. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han memorizado anteriormente, la función BTM funciona bajo las siguientes condiciones:...
Sustitución de los servicios de las memorias predefinidas Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt” en el paso 4, y pulse (ENTER). Adición de los servicios de las memorias predefinidas Pulse M o m para seleccionar “Insert” en el paso 4, y pulse (ENTER).
Ajustes de recepción de audio DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática.
(sólo CDX-M700R) Ajuste del ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. Selección de la curva de ecualizador Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD).
Selección de la posición de audición Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un campo de sonido natural, de forma que el oyente obtenga la sensación de encontrarse en el centro del campo de sonido independientemente del lugar en el que se encuentre dentro del automóvil.
Ajuste del balance (BAL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAL”. Pulse < o , para ajustar el balance. Transcurridos tres segundos, el visor volverá...
Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. Pulse < o , para ajustar el volumen. Transcurridos tres segundos, el visor volverá...
Otras funciones La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. D S P L M O D E S O U N D Uso del mando rotativo El mando rotativo funciona pulsando los...
Page 75
Mediante el giro del control SEEK/AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 35). Ajuste de las características de sonido (Sólo CDX-M600R) Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente.
Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: Set (Ajuste) • Clock (Reloj) (página 9) • CT (Hora del reloj) (página 23) • Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. • RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo.
Refuerzo de los graves — D-bass (Sólo CDX-M600R) Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez mientras el volumen del sonido vocal se mantiene al mismo nivel.
Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fuse (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Sustitución de la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Lado + hacia arriba Notas sobre la pila de litio •Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.
Page 81
Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. Llave de liberación (suministrada) Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá...
Adaptador para discos compactos “single” CSA-8 Cambiador de CD (10 discos) CDX-828, CDX-737 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otras unidades de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30 Sintonizador DAB XT-100DAB Preamplificador ecualizador digital* XDP-210EQ, DXP-4000X...
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido.
Page 84
Recepción de radio Problema No es posible realizar la sintonización de programación. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. No es posible realizar la sintonización automática. La indicación “ST” parpadea. Funciones RDS Problema La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha.
Page 85
El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Solución Inserte el cargador en la unidad de CD/MD.
Page 86
Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att köpa denna CD-spelare från Sony. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör: Medföljande tillbehör Kortfjärrkontroll RM-X95 (för CDX-M700R) RM-X96 (för CDX-M600R) Tillval Vridkontroll RM-X4S Förutom att spela upp CD-skivor och lyssna på...
Page 87
Hantera CD-skivor Om en skiva är smutsig eller skadad kan det leda till avbrott i ljudet under uppspelningen. För att du ska få ut så mycket som möjligt av skivorna rekommenderas du att följa nedanstående råd. Håll CD-skivan i kanterna och undvik att vidröra själva skivytan.
Page 88
Använda vridkontrollen ... 32 Ljudjustering (Endast CDX-M600R) ... 34 Snabbdämpa ljudet ... 34 Ändra ljud- och teckenfönsterinställningar ... 35 Höja basljudet — D-bass (Endast CDX-M600R) ... 36 Välja spektrumanalysator ... 36 Justera ljudet och frekvensen på equaliserförförstärkaren (Endast CDX-M600R) ... 37 Ytterligare information Underhåll ...
Observera • Ta med dig kortfjärrkontrollen när du lämnar bilen. • Om du glömmer bort säkerhetskoden kontaktar du närmaste Sony-service. Ta med dig kortfjärrkontrollen. Slå på/stänga av enheten Slå på enheten Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i enheten.
Använda menyn Du kontrollerar den här enheten med hjälp av alternativ som du väljer från en meny. Den här spelaren kontrollerar du genom att välja alternativ från olika menyer. För att göra en inställning eller ett val växlar du först över till menyläget och väljer alternativ med hjälp av M/m (uppåt/nedåt) eller </, (vänster/höger).
“CD” visas. Spårnummer Observera Om du vill spela upp en 8 cm CD-skiva, använder du Sony CD-adaptern (CSA-8) (medföljer inte). Efter det att det sista spåret på CD- skivan spelats upp Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“, varefter skivspelningen fortsätter från CD-...
Page 95
Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret. Observera Om du har angett egna etiketter har de högre prioritet än den ursprungliga CD TEXT- informationen, när sådan information visas.
Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning CD-skivan i huvudenheten kommer automatiskt att spelas upp igen sedan den har nått slutet. För upprepad uppspelning kan du välja: •Repeat 1 — när du vill upprepa spåret. •Repeat 2 — för att upprepa en skiva i den extra CD-/MD-enheten.
Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 14) och välja spår för uppspelning (sidan 15).
Radera skivminne Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja “CD”. Välj CD-enheten med funktionen för anpassad fil genom att trycka flera gånger på (MODE). Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Name Del” visas. Tryck på...
Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. Börja spela upp den skiva du vill namnge.
Radio Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 stationer på vardera bandet (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning.
Motta de lagrade kanalerna Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. Tryck på M (stega uppåt) eller m (stega nedåt) flera gånger om du vill ta emot stationerna i den ordning de har lagrats i minnet.
Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på...
Page 103
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on* AF TA off b * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Tips! •...
Lyssna på trafikmeddelanden Funktionerna TA (Traffic Announcement, trafikmeddelanden) och TP (Traffic Programme, trafikprogram) gör att du automatiskt kan ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden, även om du för tillfället lyssnar på en helt annan programkälla. Tryck på (AF/TA) flera gånger tills “TA on”...
Förinställa RDS-kanalerna med AF och TA data När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för olika förinställda kanaler, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Söka en kanal efter programtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Nyheter Aktuella händelser Information Sport Utbildning Drama Kultur Vetenskap Diverse Popmusik Rockmusik Lättlyssnat Lättare klassiskt Klassiskt Andra musiktyper Väder Finansinformation Barnprogram...
Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. Under radiomottagning trycker du först på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “CT” visas. Tryck på , flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd.
Grundläggande DAB- funktioner Söka ensembler och tjänster — automatisk stationssökning Välj radion genom att trycka på (SOURCE) flera gånger. Välj “DAB” genom att trycka på (MODE) flera gånger. Tryck på < eller , och håll den intryck tills “Seek +” eller “Seek –” visas. Sök önskad tjänst genom att trycka på...
Förinställa DAB-tjänster automatiskt — BTM BTM-funktionen (Best Tuning Memory - minne för bästa inställning) plockar ut DAB ensembles och tilldelar automatiskt tjänsterna inom ensemblerna till förinställda nummer. Enheten kan förinställa upp till 40 tjänster. Om tjänsterna nyligen har ställts in kommer BTM-funktionen att fungera under följande lägen: •Om du aktiverar BTM-funktionen medan du...
Ersätta förinställda tjänster i förinställningsminnena Välj “Over Wrt” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER). Lägga till tjänster i förinställningsminnena Välj “Insert” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER). Ta bort tjänster ur förinställningsminnena Välj “Delete”...
Inställningar för ljudmottagning DAB-kan innehålla flerkanaligt ljud. Du kan välja om du vill ta emot huvudkanalen eller sidokanalen. Om du dessutom aktiverar funktionen DRC (Dynamic Range Control) kan dynamikomfånget för den tjänst som stödjer DRC utökas automatiskt. Du kan ställa in följande: •Main/Sub —...
(Endast CDX-M700R) Ställa in equalizern Du kan välja equalizerkurva för fem olika musikstilar (Rock, Vocal, Groove, Techno och Custom). Du kan ändra inställningarna för frekvens och nivå och sedan lagra de ändrade inställningarna. Välja equalizerkurva Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på...
Välja lyssningsposition Du kan ställa in fördröjningstiden, den tid som det tar för ljudet från högtalarna att nå lyssnaren. Möjligheten att påverka fördröjningstiden gör att du kan simulera ett naturligt ljudfält så att du alltid kan få känslan av att befinna i ljudbildens centrum, oavsett var i bilen du sitter.
Ställa in balansen (BAL) Du kan ställa in balansen mellan vänster och höger högtalare. Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE). Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAL” visas. Ställ in balansen genom att trycka på <...
Ställa in volymen för subwoofern/subwoofrarna Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE). Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. Ställ in volymen genom att trycka på < eller ,. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt uppspelningsläge.
Övriga funktioner Du kan också kontrollera enheten med en vridkontroll (rillval). Fästa etiketten på vridkontrollen Fäst den etikett som stämmer med hur du har monterat vridkontrollen (se bilden). D S P L M O D E S O U N D Använda vridkontrollen Vridkontrollen fungerar genom att du trycker på...
Page 117
Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: •Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen.
Du kan också ändra riktningen på de här funktionerna med enheten (se “Ändra ljud- och teckenfönsterinställningarna” på sidan 35). Ljudjustering (Endast CDX-M600R) Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig.
Ändra ljud- och teckenfönsterinställningar Följande inställningar kan göras: Set (Inställning) • Clock (Klockan) (sidan 9) • CT (Clock Time) (sidan 23) • Beep — när du vill sätta på eller stänga av ljudsignalen. • RM (Vridkontroll) — när du vill byta styrriktning på...
Höja basljudet — D-bass (Endast CDX-M600R) Ger dig ett tydligare och starkare basljud. Funktionen D-bass ger en mer påtaglig förstärkning av de låga och höga frekvenserna i signalen än den konventionella basförstärkningen. Du kan lättare höra basgången även om volymen på sången är densamma. Du kan enkelt förstärka och justera basljudet med...
Justera ljudet och frekvensen på equaliserförförstärkaren (Endast CDX-M600R) Den här enheten kan också kontrollera en valfri equaliserförförstärkare. Det gör att du kan lägga till några effekter till ljudbilden från den källa som du har valt. För information, se handboken som medföljde equaliserförförstärkaren.
Byta litiumbatteriet När du måste hålla fjärrkontrollen på allt kortare avstånd för att den ska fungera är det tecken på att batteriet i den behöver bytas ut. Byt ut batteriet med ett nytt CR2025 litiumbatteri. + sidan uppåt Litiumbatterier •Se till att inga barn kan få tag på litiumbatteriet.
Page 123
Om det inte går att öppna frontpanelen pga. att en säkring har löst ut Tryck in haken innanför frontramen med den medföljande nyckeln och bänd försiktigt bort frontramen. Losstagningsnyckel (medföljer) Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontramen är nu lös och kan tas bort. Använd den medföljande specialnyckeln för att trycka in spärren på...
Valfri utrustning 4 (vid 4 ohm) Utrustad med utgångar för främre och bakre högtalare samt subwoofer: endast CDX-M700R Utrustad med utgångar för främre och bakre högtalare: endast CDX-M600R endast CDX-M600R Rätt till ändringar förbehålles. Ljudutgångar* Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT...
Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Ingen ljudsignal. Ljudet är brusigt. CD/MD-uppspelning En skiva kan inte laddas.
Page 126
Radiomottagning Det går inte att förinställa en radiokanal. Kanalerna kan inte tas emot. Ljudet är fullt av störningar. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. RDS-funktioner SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. ”None” visas i PTY-läge DSP-funktioner Problem Inget ljud eller ljudet är för lågt.
Page 127
När ett fel uppstår under uppspelning, visas inte numret på CD-skivan eller MD-skivan i teckenfönstret. Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare. Åtgärd Sätt i skivmagasinet med skivorna i...
Page 128
Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Este aparelho está equipado com várias funções que se podem activar através dos seguintes acessórios de controlo: Acessório fornecido Telecomando em forma de cartão de crédito RM-X95 (para o modelo CDX-M700R) RM-X96 (para o modelo CDX-M600R) Acessório opcional...
Page 129
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes. Há etiquetas coladas. Para reproduzir CD de 8 cm Utilize o adaptador para discos compactos opcional da Sony (CSA-8) para não danificar o leitor de CD. Notas sobre CD-R • Neste aparelho, é possível reproduzir CD-Rs (CDs graváveis).
Page 130
Redução do som ao mínimo ... 34 Alteração das programações do visor e do som ... 35 Intensificar o som dos graves — D-bass (apenas para o CDX-M600R) ... 36 Seleccionar o analizador de espectro ... 36 Regular o som e a frequência do pré-amplificador equalizador (apenas para o CDX-600R) ...
Page 131
6 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do visor/tipo de programa) 10, 11, 13, 22, 27 7 Tecla ATT (atenuação) 34 8 CDX-M700R: Tecla DSO (Dynamic Soundstage Organizer) 29 CDX-M600R: Tecla D-BASS 36 9 Tecla OPEN/CLOSE 10 q; Tecla LIST 13, 14, 26 OPEN/CLOSE MENU DISC...
Notas • Quando sair do automóvel, leve o telecomando consigo. • Se se esquecer do código de segurança, contacte os Serviços de assistência técnica da Sony. Não se esqueça de levar o telecomando. Ligar/desligar o aparelho Ligar o aparelho Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD no aparelho.
Como utilizar o menu O aparelho funciona através da selecção de elementos de um menu. Para seleccionar, aceda primeiro ao modo de menus e escolha M/m (cima/baixo) ou </, (esquerda/direita). M: para seleccionar para cima DISC SEEK SEEK SOURCE DISC m: para seleccionar para baixo </,...
Tempo de reprodução decorrido Nota Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptador opcional para discos compactos da Sony (CSA-8). Quando terminar a última faixa do A indicação do número da faixa volta a “1”, e a leitura é reiniciada a partir da primeira faixa do CD.
Page 137
Depois de seleccionar o item pretendido, o visor muda automaticamente para o modo de visualização dinâmica passados alguns segundos. No modo de visualização dinâmica todos os elementos apresentados acima passam no visor um por um e por ordem. Nota Se utilizar nomes personalizados, estes têm sempre prioridade sobre as informações CD TEXT originais, no caso de aparecerem.
Reprodução repetitiva das faixas — Reprodução Repetitiva O CD que se encontra dentro da unidade principal é repetido automaticamente, quando chegar ao fim. No modo de reprodução repetitiva, pode seleccionar: •Repeat 1 — para repetir uma faixa. •Repeat 2 — para repetir um disco na unidade opcional de CD/MD.
Identificação de CD títulos (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode efectuar a localização de um disco pelo nome (página 14) e selecção das faixas específicas para reprodução (página 15).
Page 140
Apagar a lista de títulos Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o “CD“. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a unidade de CD com a função de ficheiro personalizado. Carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Name Del”...
Page 141
Selecção de faixas específicas para reprodução — Banco (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para que salte ou reproduza as faixas pretendidas. Inicie a reprodução do disco que pretende identificar.
Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda de frequência (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Recepção das estações memorizadas Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. Carregue várias vezes em M (programação no sentido ascendente) ou em m (programação no sentido descendente) para receber as estações pela ordem em que estão guardadas na memória.
Panorâmica da função O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviarem informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços.
Page 145
Alterar os elementos no visor Quando carrega em (AF/TA), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: B AF on B TA on B AF TA on* AF TA off b * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA.
Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados de Informações de trânsito (TA) e Programa de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa.
Pré-programação dos dados AF e TA nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) para cada estação pré- programada ou a mesma programação para...
Localização de uma estação através do tipo de programa Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Tipos de programas Noticiários Actualidades Informações Desporto Educação Teatro Cultura Ciência Variados Rock Música ligeira Música clássica ligeira Música clássica erudita Outros tipos de música Meteorologia...
Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “CT” no visor. Carregue várias vezes em , até...
Operações básicas do DAB Procurar um conjunto ou serviço — Sintonização automática Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar “DAB”. Carregue sem soltar < ou , até aparecer a indicação “Seek +” ou “Seek –”.
Programar os serviços DAB automaticamente — BTM A função BTM (Memória da melhor sintonia) vai buscar os conjuntos DAB e faz a atribuição automática dos serviços contidos nos conjuntos aos números de serviços pré- programados. O aparelho pode pré-programar um máximo de 40 serviços. Se tiver programado previamente os serviços, a função BTM funciona nas condições seguintes:...
Substituir os serviços que programou No passo 4, carregue em M ou m para seleccionar “Over Wrt” e depois carregue em (ENTER). Adicionar os serviços aos números de memória No passo 4 carregue em M ou m para seleccionar “Insert” e depois carregue em (ENTER).
Programações para recepção de áudio O programa DAB pode conter som com vários canais. Pode seleccionar o canal principal ou secundário para a recepção. Além disso, se activar a função DRC (Dynamic Range Control) pode aumentar automaticamente a gama dinâmica do serviço que suporta DRC. Pode programar os elementos seguintes: •Main/Sub —...
(apenas para o CDX-M700R) Programar o equalizador Pode seleccionar uma curva de equalização para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno e Custom). Pode memorizar e regular as programações do equalizador relativas à frequência e ao nível do volume de som. Seleccionar a curva de equalização Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD).
Seleccionar a posição de audição Pode programar o intervalo de tempo que o som dos altifalantes demora a chegar aos ouvintes. Deste modo, o aparelho pode simular um campo de som natural para que se sinta no centro do campo de som em qualquer lugar do automóvel.
Regular o balanço (BAL) Pode regular o balanço do som dos altifalantes esquerdo e direito. Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a indicação “BAL”. Carregue em < ou , para regular o balanço.
Regular o volume do(s) subwoofer(s) Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a indicação “SUB”. Carregue em < ou em , para regular o volume. Decorridos três segundos o visor volta ao modo de reprodução normal.
Outras funções Também pode controlar o aparelho com um comando rotativo (opcional). Colocar as etiquetas no comando rotativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo consoante a montagem do comando rotativo. D S P L M O D E S O U N D Utilização do comando rotativo O comando rotativo funciona carregando nas...
Page 159
Rodar o controlo (controlo SEEK/AMS) Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: •Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução. •Sintonizar as estações automaticamente.
Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos comandos vem programada de fábrica para os valores indicados abaixo. Para aumentar Para diminuir Se for necessário montar o comando rotativo no lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante dois segundos.
Alteração das programações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: Set (Programação) • Clock (Relógio) (página 9) • CT (Hora do Relógio) (página 23) • Beep — para activar/desactivar os sinais sonoros. • RM (comando rotativo) — para alterar a direcção de funcionamento dos controlos do comando rotativo.
Intensificar o som dos graves — D-bass (apenas para o CDX-M600R) Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas e altas frequências, criando uma curva mais precisa do que a curva convencional de intensificação dos graves.
à indicada no fusível que retirou. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo. Fusível (10 A) Advertência Nunca utilize um fusível com uma amperagem...
Substituição da pilha de lítio Quando a pilha ficar fraca, o alcance do telecomando sem fio torna-se mais reduzido. Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio CR2025. + para cima Notas sobre a pilha de lítio •Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças.
Page 165
Se o painel frontal não abrir por se ter queimado um fusível Utilizando uma chave de libertação (fornecida), faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal e retire a tampa. Chave de libertação (fornecida) Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se.
Equipado com saídas frontais, traseiras e secundárias: apenas no CDX-M700R Equipado com saídas frontais e traseiras: apenas para o modelo CDX-M600R apenas para o modelo CDX-M600R O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Saídas de áudio* Fio de controlo do relé...
Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado.
Page 168
Recepção de rádio Problema Não consegue efectuar a sintonização pré-programada. Não consegue sintonizar as estações. O som é prejudicado por ruídos. Não consegue efectuar a sintonização automática. A indicação “ST” está a piscar. Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio.
Page 169
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um MD ou CD, o número de disco do CD ou do MD não aparecerá no visor. O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo. Solução Introduza o disco no dispositivo de CD/MD.
Page 170
Поздравляем с покупкой! Входящие в комплект принадлежности Приобретаемые дополнительно принадлежности К данному аппарату Вы можете подключить сменщики CD, сменщики MD, проигрыватели CD или проигрыватели MD. Диск CD TEXT это звуковой диск, содержащий, в частности, информацию о названии диска, имени исполнителя и названиях дорожек. Эта...
Page 171
Наклеены этикетки. Воспроизведение компакт-дисков диамтром 8 см Чтобы не повредить проигрыватель, пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (СSA-8). Примечания о компакт-дисках CD-R • С помощью данного аппарата Вы можете прослушивать диски типа CD-R (записываемые компакт-диски). Однако в...
Page 172
Прочие функции Наклейка ярлычка на поворотный дистанционный переключатель ... 32 Использование поворотного дистанционного переключателя ... 32 Подстройка характеристик звука (касается только CDX-M600R) ... 34 Приглушение звука ... 34 Изменение заданных параметров звука и дисплея ... 35 Усиление низкочастотных звуков — D-bass (касается...
Начальные операции Переустановка параметров аппарата Перед первым использованием аппарата или после замены автомобильного аккумулятора Вам следует произвести переустановку заложенных в память проигрывателя параметров. Нажмите кнопку переустановки при помощи заостренного предмета, например при помощи шариковой ручки. Кнопка переустановки Примечание При нажатии кнопки переустановки происходит стирание...
Как пользоваться меню Данная магнитола работает при помощи выбора параметров из меню. Управление аппаратом осуществляется путем выбора соответствующих позиций из меню. Чтобы осуществить выбор, войдите сначала в режим меню и выберите M/m (вверх/вниз) или же </, (влево/вправо). M: Для выбора вверх DISC SEEK SEEK...
появилась надпись “CD”. Обозначение CD Номер дорожки Примечание Для воспроизведения компакт-дисков диаметром 8 см пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (CSA-8). По окончании последней дорожки на CD Индикатор номера дорожки возвращается к “1”, и воспроизведение начинается вновь...
Page 179
После выбора Вами нужной позиции дисплей по прошествии нескольких секунд автоматически переходит в режим Motion Display (движущийся дисплей). В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой. Примечание Если Вы сами присваиваете диску название, оно всегда будет выводиться на дисплей...
Повторное воспроизведение дорожек — Повтор воспроизведения Когда воспроизведение компакт-диска в основном проигрывателе завершится, диск будет aвтомaтичecки воспроизведен снова. Для повторного воспроизведения Вы можете выбрать: • Repeat 1 — для повторения дорожки. • Repeat 2 — для повторного диcкa в дополнитeльном пpоигpывaтeлe CD/MD. Во...
Присвоение названия CD — Программная память CD (Для проигрывателя CD с функцией авторского наименования файлов) Вы можете присвоить каждому диску собственное название. Для каждого диска можно ввести до 8 знаков. Если Вы присвоите CD название, Вы можете потом найти его по этому названию (см. стр. 14) и выбрать...
Стирание запрограммированного диска Последовательным нажатием (SOURCE) выберите позицию “CD”. Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy (MODE), чтобы выбpaть пpоигpывaтeль компaкт-диcков c фyнкциeй CUSTOM FILE. Нажмите клавишу (MENU), затем последовательно нажимайте M или m до появления на дисплее надписи “Name Del”. Нажмите (ENTER). Последовательным нажатием M или m выберите...
Выбор определенных дорожек для воспроизведения — Банк (Для проигрывателя CD с функцией авторского наименования файлов) Присвоение диску названия дает Вам возможность по собственному выбору пропускать или воспроизводить записанные на нем дорожки. Начните воспроизведение диска, которому хотите присвоить название. Нажмите клавишу (MENU), затем последовательно...
Радиоприемник Автоматическое занесение станций в память — Функция памяти оптимальной настройки на станции (BTM) Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в порядке их рабочих частот. Вы можете занести в память до 6 станций в каждом диапазоне волн (FM1, FM2, FM3, MW и LW). Предостережение...
Прием занесенных в память станций Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника сигнала радиоприемник. Последовательным нажатием (MODE) выберите диапазон волн. Последовательным нажатием клавиши M (предустановленные позиции в порядке увеличения) или m (предустановленные позиции в порядке уменьшения) Вы можете настраиваться на станции в том порядке, в...
Обзор функций RDS Система передачи радиоданных (RDS) - это трансляционная служба, которая позволяет станциям FM передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным радиосигналом. Ваша автомобильная система предоставляет Вам множество возможностей. Вот лишь некоторые из них: автоматическая перенастройка на ту же программу, прослушивание...
Page 187
Изменение параметров дисплея При каждом нажатии Вами (AF/TA) показания дисплея меняются следующим образом: B AF on B TA on B AF TA on* AF TA off b * Выберите эту позицию для включения сразу обеих функций AF и TA. Cовeты •...
Прослушивание дорожных сообщений Транслируемые данные дорожных сообщений (ТА) и дорожных программ (ТР) позволяют Вам автоматически настраиваться на станцию FM, передающую дорожные сообщения, даже если Вы в это время слушаете другой программный источник. Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на дисплее “TA on” или “AF TA on”.
Предустановка станций RDS с данными AF и TA Во время предустановки Вами станций RDS приемник заносит в память данные станции, а также ее частоту, так что при настройке на предустановленную станцию Вам не нужно каждый раз включать функцию AF или TA. Вы можете выбрать разные...
Нахождение станции по типу программы Вы можете найти нужную Вам станцию, выбрав один из перечисленных ниже типов программ. Типы программ Новости Текущие события Информация Спорт Образование Радиоспектакли Культура Наука Разное Поп-музыка Рок Музыка для тех, кто в пути Легкая классика Классика...
Автоматическая установка часов Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS. Во время приема радиопередачи нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте M или m до появления на дисплее надписи “CT”. Последовательно нажимайте , до появления на дисплее надписи “CT on”.
Основные операции с использованием ЦАВ Поиск комплексов и услуг — Автоматическая настройка Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника тюнер. Последовательным нажатием клавиши (MODE) выберите “DAB”(ЦАВ). Нажмите и не отпускайте клавишу < или , до появления на дисплее надписи “Seek +” или “Seek –”. Поиск...
Автоматическое занесение в память услуг ЦАВ — Функция BTM Функция BTM (память оптимальной настройки) выбирает комплексы ЦАВ и автоматически заносит входящие в них услуги в память на номерные программные позиции. Аппарат способен хранить в памяти до 40 услуг. Если предварительное занесение...
Замена услуг занесенных в память на программных Нажимая M или m, выберите при осуществлении операции 4 команду “Over Wrt”, затем нажмите (ENTER). Добавление новых услуг к занесенным в память на программных позициях Нажимая M или m, выберите при осуществлении операции 4 команду “Insert”, затем...
Установочные параметры при приеме аудиопрограмм ЦАВ может содержать многоканальные аудиопрограммы. Для их приема Вы можете выбрать основной или вспомогательный канал. Кроме того, путем включения функции DRC (управление динамическим диапазоном) Вы можете автоматически расширять динамический диапазон услуги, предусматривающей использование DRC. Вы можете задавать следующие параметры: •...
(касается только CDX-M700R) Установка параметров эквалайзера Вы можете выбрать соответствующую кривую характеристик эквалайзера для пяти типов музыки (Rock, Vocal, Groove, Techno и Custom). Вы можете заносить в память и регулировать эквалайзерные характеристики по частоте и уровню. Выбор кривой эквалайзера Нжимая клавишу (SOURCE), выберите источник...
Выбор положения для прослушивания Вы можете запрограммировать аппарат таким образом, чтобы звук из громкоговорителей доходил до слушателей с определенной задержкой. Тем самым аппарат позволяет обеспечить эффект естественного звукового поля, создавая впечатление, что Вы находитесь в самом центре звукового поля, независимо от того, где Вы сидите в автомобиле.
Регулировка баланса (BAL) Вы можете регулировать баланс левого и правого громкоговорителей. Нажатием клавиши (SOURCE) выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск). Последовательно нажимайте клавишу (SOUND) до появления на дисплее индикации “BAL”. Нажимая < или , , подрегулируйте баланс. Через три секунды дисплей вернется к индикации...
Регулировка громкости низкочастотного громкоговорителя(лей) Нажатием клавиши (SOURCE) выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск). Последовательно нажимайте клавишу (SOUND) до появления на дисплее индикации “SUB”. Нажимая < или , , подрегулируйте громкость. Через три секунды дисплей вернется к индикации обычного режима воспроизведения.
Прочие функции Вы также можете управлять аппаратом с помощью поворотного переключателя (в комплект не входит). Наклейка ярлычка на поворотный дистанционный переключатель В зависимости от того, где Вы устанавливаете поворотный дистанционный переключатель, наклейте на него соответствующий ярлычок, как это показано на рисунке ниже. D S P L M O D E S O U N D...
Page 201
Посредством вращения регулятора (регулятор SEEK/AMS) Поверните и отпустите регулятор, чтобы: • Найти нужную дорожку на диске. Поверните и держите регулятор, пока не найдете искомое место на дорожке, а затем отпустите его, чтобы начать воспроизведение. • Автоматически настроиться на станцию. Чтобы найти нужную станцию, поверните...
проигрыватель. (См. раздел "Изменение заданных параметров звука и дисплея" на стр. 35.) Подстройка характеристик звука (касается только CDX-M600R) Вы можете подрегулировать низкие и высокие частоты, баланс каналов и баланс передних и задних громкоговорителей. Вы можете заложить в память отдельные уровни низких и высоких частот для...
Изменение заданных параметров звука и дисплея Вы можете задать следующие параметры: Set (Установка) • Clock (часы) (стр. 9) • CT (время) (стр. 23) • Beep — включение/выключение звукового сигнала. • RM (поворотный дистанционный переключатель) — для изменения рабочего направления регуляторов поворотного...
Усиление низкочастотных звуков — D-bass (касается только CDX-M600R) Данный аппарат дает Вам возможность наслаждаться четким и мощным звучанием басов. Функция D-bass усиливает мощность низкочастотного и высокочастотного сигнала, обеспечивая большую крутизну его характеристики, чем обычные усилители низких частот. Вы можете четче слышать басовые тона...
Настройка звука и частоты предварительного усилителя с эквалайзером (касается только CDX-M600R) Этот аппарат может также управлять предварительным усилителем с эквалайзером. Это дает Вам возможность расширить эффекты звукового поля выбранного в данный момент источника. Более подробно см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к...
Page 206
Замена литиевой батарейки Когда батарейка садится, дальность действия беспроводного пульта дистанционного управления сокращается. Замените севшую батарейку на новую литиевую батарейку CR2025. Стороной со знаком + кверху О литиевой батарейке • Храните литиевую батарейку в недоступном для детей месте. При случайном проглатывании батарейки немедленно...
Page 207
Ecли пepeдняя пaнeль нe откpывaeтcя из-зa cгоpeвшeго пpeдоxpaнитeля Нажмите защелку внутри передней панели при помощи сервисного ключа (прилагается) и и снимите переднюю панель. Paзмыкaющий ключ (пpилaгaeтcя) Повторите операцию 1 с левой стороны. Передняя крышка снята. Bоcпользyйтecь paзмыкaющим ключом, чтобы нaжaть нa зaжим c лeвой...
антенной Провод управления усилителем Входы Провод управления функцией Telephone ATT Провод регулировки подсветки Регуляторы тембра (Только у модели CDX-M600R) Требования к питанию Автомобильный Размеры Монтажные габариты Масса Входящие в комплeкт принадлежности Дополнительные принадлежности Дополнительная аппаратура 4 (при 4 Ом) Ocнaщaeтcя выxодaми для пepeдниx, зaдниx и...
Инструкции по устранению неполадок Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут возникнуть с Вашим аппаратом. Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и эксплуатации проигрывателя. Общие проблемы Проблема Нет звука. Было стерто содержание памяти.
Page 210
Прием радиопрограмм Проблема Не удается осуществить предварительную настройку. Станция не принимается. Звук сопровождается помехами. Не работает автоматическая настройка. На дисплее мигает надпись “ST”. Проблема После нескольких секунд прослушивания включается функция поиска (SEEK). Нет дорожных сообщений. На дисплее PTY высвечивается “None”. Функции...
Page 211
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на MD/CD, номер этого диска на дисплей не выводится. Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей. Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогут в решении возникшей проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony. меры по устранению Вставьте магазин дисков в проигрыватель CD/MD.